< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.

< Ordsprogene 12 >