< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
3 Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
9 Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
15 Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
24 De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
28 Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.

< Ordsprogene 12 >