< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是畜類。
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
善人必蒙耶和華的恩惠; 設詭計的人,耶和華必定他的罪。
3 Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
人靠惡行不能堅立; 義人的根必不動搖。
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
才德的婦人是丈夫的冠冕; 貽羞的婦人如同朽爛在她丈夫的骨中。
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
義人的思念是公平; 惡人的計謀是詭詐。
6 Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
惡人傾覆,歸於無有; 義人的家必站得住。
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。
9 Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
被人輕賤,卻有僕人, 強如自尊,缺少食物。
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
義人顧惜他牲畜的命; 惡人的憐憫也是殘忍。
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,卻是無知。
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
惡人想得壞人的網羅; 義人的根得以結實。
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
惡人嘴中的過錯是自己的網羅; 但義人必脫離患難。
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
人因口所結的果子,必飽得美福; 人手所做的,必為自己的報應。
15 Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直; 惟智慧人肯聽人的勸教。
16 En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
愚妄人的惱怒立時顯露; 通達人能忍辱藏羞。
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
說話浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌頭卻為醫人的良藥。
19 Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
口吐真言,永遠堅立; 舌說謊話,只存片時。
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
21 Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
義人不遭災害;惡人滿受禍患。
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
說謊言的嘴為耶和華所憎惡; 行事誠實的,為他所喜悅。
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
24 De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦。
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
人心憂慮,屈而不伸; 一句良言,使心歡樂。
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
義人引導他的鄰舍; 惡人的道叫人失迷。
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
懶惰的人不烤打獵所得的; 殷勤的人卻得寶貴的財物。
28 Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
在公義的道上有生命; 其路之中並無死亡。

< Ordsprogene 12 >