< Ordsprogene 11 >
1 Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
4 Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
7 Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
12 Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
14 Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
15 Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
21 Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
28 Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!