< Ordsprogene 11 >

1 Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
4 Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
7 Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Grâce aux justes, une cité prospère;
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
12 Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
14 Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
15 Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
21 Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
28 Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?

< Ordsprogene 11 >