< Ordsprogene 11 >
1 Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
4 Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
7 Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
12 Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
15 Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
21 Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
28 Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.