< Ordsprogene 10 >
1 Salomos Ordsprog. Viis Søn glæder sin Fader, taabelig Søn er sin Moders Sorg.
(Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses Attraa støder han fra sig.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 En klog Søn samler om Somren, en daarlig sover om Høsten.
El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 Velsignelse er for retfærdiges Hoved, paa Uret gemmer gudløses Mund.
Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
7 Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 Den vise tager mod Paabud, den brovtende Daare styrtes.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der gaar Krogveje, ham gaar det ilde.
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Blinker man med Øjet, volder man ondt, den brovtende Daare styrtes.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 Den retfærdiges Mund er en Livsens Kilde, paa Uret gemmer gudløses Mund.
Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 Paa den kloges Læber finder man Visdom, Stok er til Ryg paa Mand uden Vid.
En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 At vogte paa Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 Ved megen Tale undgaas ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Daarerne dør af Mangel paa Vid.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Naar Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige staar paa evig Grund.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne saa er den lade for dem, der sender ham.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udaadsmænd.
El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.