< Ordsprogene 10 >

1 Salomos Ordsprog. Viis Søn glæder sin Fader, taabelig Søn er sin Moders Sorg.
Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
2 Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død.
Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses Attraa støder han fra sig.
O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
4 Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.
Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
5 En klog Søn samler om Somren, en daarlig sover om Høsten.
Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
6 Velsignelse er for retfærdiges Hoved, paa Uret gemmer gudløses Mund.
Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.
A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Den vise tager mod Paabud, den brovtende Daare styrtes.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der gaar Krogveje, ham gaar det ilde.
Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
10 Blinker man med Øjet, volder man ondt, den brovtende Daare styrtes.
Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
11 Den retfærdiges Mund er en Livsens Kilde, paa Uret gemmer gudløses Mund.
A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Paa den kloges Læber finder man Visdom, Stok er til Ryg paa Mand uden Vid.
Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.
Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.
A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
17 At vogte paa Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.
Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
19 Ved megen Tale undgaas ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Daarerne dør af Mangel paa Vid.
Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
23 For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Naar Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige staar paa evig Grund.
Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne saa er den lade for dem, der sender ham.
Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.
A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udaadsmænd.
O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
32 Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.

< Ordsprogene 10 >