< Ordsprogene 10 >

1 Salomos Ordsprog. Viis Søn glæder sin Fader, taabelig Søn er sin Moders Sorg.
Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
2 Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses Attraa støder han fra sig.
Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
4 Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.
La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
5 En klog Søn samler om Somren, en daarlig sover om Høsten.
Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 Velsignelse er for retfærdiges Hoved, paa Uret gemmer gudløses Mund.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.
La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
8 Den vise tager mod Paabud, den brovtende Daare styrtes.
L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der gaar Krogveje, ham gaar det ilde.
Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 Blinker man med Øjet, volder man ondt, den brovtende Daare styrtes.
Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
11 Den retfærdiges Mund er en Livsens Kilde, paa Uret gemmer gudløses Mund.
Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
13 Paa den kloges Læber finder man Visdom, Stok er til Ryg paa Mand uden Vid.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.
I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 At vogte paa Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.
Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 Ved megen Tale undgaas ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Daarerne dør af Mangel paa Vid.
Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
22 HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
23 For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 Naar Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige staar paa evig Grund.
Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne saa er den lade for dem, der sender ham.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.
L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udaadsmænd.
La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
32 Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.

< Ordsprogene 10 >