< Ordsprogene 10 >

1 Salomos Ordsprog. Viis Søn glæder sin Fader, taabelig Søn er sin Moders Sorg.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses Attraa støder han fra sig.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 En klog Søn samler om Somren, en daarlig sover om Høsten.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 Velsignelse er for retfærdiges Hoved, paa Uret gemmer gudløses Mund.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 Den vise tager mod Paabud, den brovtende Daare styrtes.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der gaar Krogveje, ham gaar det ilde.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 Blinker man med Øjet, volder man ondt, den brovtende Daare styrtes.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 Den retfærdiges Mund er en Livsens Kilde, paa Uret gemmer gudløses Mund.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 Paa den kloges Læber finder man Visdom, Stok er til Ryg paa Mand uden Vid.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 At vogte paa Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 Ved megen Tale undgaas ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Daarerne dør af Mangel paa Vid.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 Naar Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige staar paa evig Grund.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne saa er den lade for dem, der sender ham.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udaadsmænd.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.

< Ordsprogene 10 >