< Ordsprogene 10 >

1 Salomos Ordsprog. Viis Søn glæder sin Fader, taabelig Søn er sin Moders Sorg.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses Attraa støder han fra sig.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 En klog Søn samler om Somren, en daarlig sover om Høsten.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Velsignelse er for retfærdiges Hoved, paa Uret gemmer gudløses Mund.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Den vise tager mod Paabud, den brovtende Daare styrtes.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der gaar Krogveje, ham gaar det ilde.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Blinker man med Øjet, volder man ondt, den brovtende Daare styrtes.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Den retfærdiges Mund er en Livsens Kilde, paa Uret gemmer gudløses Mund.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 Paa den kloges Læber finder man Visdom, Stok er til Ryg paa Mand uden Vid.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 At vogte paa Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 Ved megen Tale undgaas ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Daarerne dør af Mangel paa Vid.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Naar Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige staar paa evig Grund.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne saa er den lade for dem, der sender ham.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udaadsmænd.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.

< Ordsprogene 10 >