< Ordsprogene 1 >
1 Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
[the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
2 Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
3 tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
4 de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
5 den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
6 de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gaader.
To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
7 HERRENS Frygt er Kundskabs begyndelse, Daarer ringeagter Visdom og Tugt.
[the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
8 Hør, min Søn, paa din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
9 thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
10 Min Søn, sig nej, naar Syndere lokker!
O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
11 Siger de: »Kom med, lad os lure paa den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
12 Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Haar, som for de i Graven. (Sheol )
Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol )
13 Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
14 Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!«
Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
15 — min Søn, gaa da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
16 thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
17 Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
18 de lurer paa eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
19 Saa gaar det enhver, der attraar Rov, det tager sin Herres Liv.
[are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
20 Visdommen raaber paa Gaden, paa Torvene løfter den Røsten;
Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
21 oppe paa Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
22 Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Daarerne hade Kundskab?
Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
23 Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Aand udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
24 Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
25 men I lod haant om alt mit Raad og tog ikke min Revselse til jer,
And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
26 derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, naar det, I frygter, kommer,
Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
27 naar det, I frygter, kommer som Uvejr, naar eders Ulykke kommer som Storm, naar Trængsel og Nød kommer over jer.
When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
28 Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde,
Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
29 fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENS Frygt;
Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
30 mit Raad tog de ikke til sig, men lod haant om al min Revselse.
Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
31 Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Raad;
So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
32 thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Taabers Sorgløshed bliver deres Undergang;
For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
33 men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.
And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.