< Filipperne 1 >
1 Paulus og Timotheus, Kristi Jesu Tjenere, til alle de hellige i Kristus Jesus, som ere i Filippi, med Tilsynsmænd og Menighedstjenere.
Jisu Kristo gv pakbu akobv rinv Paul okv Timoty bunyi gv lokv— Oogv Kristo gvlo akingobv rinv Pilippi lo doonv Pwknvyarnv gv nyi vdwa, gvrja nga rigvdogvnv okv ridorminggvnv vdwaka mintak sila:
2 Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ngonugv Abu Pwknvyarnv okv Ahtu Jisu kristo nonua ayanam okv sarsopoyo nama jilwk yilaka.
3 Jeg takker min Gud, saa ofte jeg kommer eder i Hu,
Ngo Pwknvyarnvnyi umbonyikv vla kumrap dwkibv nonua mvngpadunv.
4 idet jeg altid, i hver min Bøn, beder for eder alle med Glæde,
Okv ngo kumyi dwkibv mvngpu dula, nonu mvnwng lvgabv ngo kumla ridunv.
5 for eders Deltagelse i Evangeliet fra den første Dag indtil nu;
Ogulvgavbolo riturike lokv rila yikula vjvlodvbv nonuno ngam gamlv gv kudungkua lo ridur la lamtv nga kaatam la ridu.
6 forvisset om dette, at han, som begyndte en god Gerning i eder, vil fuldføre den indtil Jesu Kristi Dag,
Okv vbvrinamv nonu gvlo soogv alvnv kudungkua sum rirapgvnv Pwknvyarnv, oogv Jisu Kristo gv aluv aanya ma dvdvbv so gv sum no gakbwng chikwngla riredore vla ngo alvrungbv mvngdunv.
7 saaledes som det jo er ret for mig at mene dette om eder alle, efterdi jeg har eder i Hjertet baade under mine Lænker og under Evangeliets Forsvar og Stadfæstelse, fælles som I jo alle ere med mig om Naaden.
Nonua ngoogv hapok aralo mvngpa dvdv kidunv! Okv vkvlvgabv nonugv lvkwnglo ngoogv vbv mvngnam si mvngrung dubv rrirungdunv mvngdu. Ogulvgavbolo nonuno svkvnv kudungkua ogumvnwng sum ridur dula Pwknvyarnv gv nga orpinorin sidubv jitoku, vjak ngo anyi baabwng nga patwk lo doodu laka, okv vdwlo ngo ajarabi bvka ridula gamlv am karingsiching bv okv gwlwkrungbv mvkukrikuk la riduku.
8 Thi Gud er mit Vidne, hvorledes jeg længes efter eder alle med Kristi Jesu inderlige Kærlighed.
Ngo vdwlo nonu mvnwng lvgabv achialvbv ngo haapok sokv mvngnamv Jisu kristo ninyigv atubogv aw lokv aanv ngv vla mindudw okv jvjvrungbv minam am Pwknvyarnv ngo gvbv miria jinv ngv.
9 Og derom beder jeg, at eders Kærlighed fremdeles maa blive mere og mere rig paa Erkendelse og al Skønsomhed,
Ngo nonugv pakmisinam am jvjvklvbv chinampanam lokv okv rvbwngching jwngkadaka nam lokv lvkin gobv kai lo kaiyaya bv ribamdobam la ribvre vla kumdu,
10 saa I kunne værdsætte de forskellige Ting, for at I maa være rene og uden Anstød til Kristi Dag,
vkvlvgavbolo nonuno ogunv alvyachok nvngvdw um gaklare. Vbvribolo nonuno arwanyu nvbv rimare okv Kristo gv alu am alvmabv nvvlwknam gobv riku mare.
11 fyldte med Retfærdigheds Frugt, som virkes ved Jesus Kristus, Gud til Ære og Pris.
Jisu Kristo mvngchik gv rilen gvvlanamv, Pwknvyarnv gvlo hartvnama okv paknama laalwk dubv nonugv gwngnamsingnam lo jvjvrungnv ngv alvjvbv doolwk la rire.
12 Men jeg vil, I skulle vide, Brødre! at mine Forhold snarere have tjent til Evangeliets Fremme,
Ngoogv ajin vdwa, ngam ogugo ripvdw vbvrinam oogv gamlv ngv jvjvrungbv ridur la alvyabv rinvvngnv nvgobv rito, um ngo nonua chintoka vla mvngdunv.
13 saa at det er blevet aabenbart for hele Livvagten og for alle de øvrige, at mine Lænker bæres for Kristi Skyld,
Vbvrijo ngv kaakunamv, dvbvkarv lo dakyanv okv nyikvvbi dvdv ngv ngam Kristo gv pakbu bv rinam lvgalo ngo patwk doopvnv vla chintoku.
14 og de fleste af Brødrene fik i Tillid til Herren ved mine Lænker end mere Dristighed til at tale Guds Ord uden Frygt.
Okv ngoogv Patwk aralo doonam lokv mvngjwngbu twngtv yanv vdwv kaiyago Ahtu gvlo mvngjwng svlwkla rito, vkvlvgabv ogu guka busukano kaamabv pwktvrungbv bunu vdwv twngtvyanv Doin am aludwkibv japgo yaya karla rito.
15 Nogle prædike vel ogsaa Kristus for Avinds og Kivs Skyld, men nogle ogsaa i en god Mening.
Ridungrima gvbv Kvvgonv kristo gv lvkwnglo ngam kaanek la okv minwng la japgo karnia la ridu, vbvritola Kvvgo nvgv rinamv alvbv mvngnam lokv kudungkua nga rito.
16 Disse gøre det af Kærlighed, vidende, at jeg er sat til at forsvare Evangeliet;
Soogv rinam si paknam lokv ripvnv, ogulvgavbolo bunu vdwv ngam gamlv nga jvjv ngvrung vla rinvnv kudungkua nga Pwknvyarnv gvlo gvngv jipvnv vla chindu.
17 men hine forkynde Kristus af Egennytte, ikke ærligt, men i den Tanke at føje Trængsel til mine Lænker.
Kvvbi vdwv, Kristonyi jvjv alvbv japgo jimadu, vbvritola bunu awgv yalu lokv mvngchik mvngdu; bunu ngoogv patwk aralo doilo maatar alvbv mvrikmvchik modula erit emu dubv vla mvngdu.
18 Hvad saa? Kristus forkyndes dog paa enhver Maade, være sig paa Skrømt eller i Sandhed; og derover glæder jeg mig, og jeg vil ogsaa fremdeles glæde mig.
Siidv ogugula! So lvkwng lo ngo mvngpudu—ogulvgavbolo alvnv lamtv lokv mindulo vmalo alvmanv lamtv lokv mindulo, Kristo gv gamlv am japgo kardu. Okv vkvlvgabv ngo mvngpu la ribvre.
19 Thi jeg ved, at dette skal blive mig til Frelse ved eders Bøn og Jesu Kristi Aands Hjælp,
Ogulvgavbolo nonugv kumnam lokv okv Jisu Kristo gv Dow gv ridurnam lokv ngam laalin pvkunv vla ngo chindu.
20 efter min Længsel og mit Haab, at jeg i intet skal blive til Skamme, men at Kristus skal med al Frimodighed, som altid, saa ogsaa nu, forherliges i mit Legeme, være sig ved Liv eller ved Død.
Ngoogv arwngrungbv mvngnamv okv ngo mvngtin dunv si ngoogv kudungkua lo vdwloka remabv doonam kaamare mvngdunv, vbvritola oogv dw mvnwng lo, okv jvjvklvbv vjak daadwka, ngo mvngtvmvngru gv chvrv ngv lvvpuk dvdvre, vkvlvgabv, ngo turjvka okv sijvka, ngoogv adwnayak am Kristonyi hartv nvla ribvre.
21 Thi det at leve er mig Kristus og at dø en Vinding.
Holvgabv turnamv ogudw? Ngoogv lvgabv, Kristo nv. Vbvrikunamv, sinamv, alvyabv turnam laalwk yareku.
22 Men dersom dette at leve i Kødet skaffer mig Frugt af min Gerning, saa ved jeg ikke, hvad jeg skal vælge;
Vbvrijvka ngo turla dubv dvdv bolo ngo kaiyayabv arv doonv kudungkua lo rila tvnvpv, vbvrikubolo ogugunyi gakla riyidw um ngo mila nyuya ma.
23 men jeg staar tvivlraadig imellem de to Ting, idet jeg har Lysten til at bryde op og være sammen med Kristus; thi dette var saare meget bedre;
Ngam aba anyi gobv putoku. Ngo soogv adwnamar bv turnam sum achialvbv kayu nwngdu okv Kristo gvloya akingobv riming gvnwng yaduku, hoka ngoogv lvgabv ogumvnwng ngv alvyanv gobv ridu;
24 men at forblive i Kødet er mere nødvendigt for eders Skyld.
Vbvritola nonugv lvgabv ngo turla doonam si achialvgo dinchiyanv ngv.
25 Og i Forvisning herom ved jeg, at jeg skal blive i Live og forblive hos eder alle til eders Fremgang og Glæde i Troen,
Sum ngo jvjvklv hinrungsidu, okv vkvlvgabv doodvre vla ngo chinsudu. Nonu mvnwng gv lvkobv ngo doore, nonugv alvbv rinamdaknam am kaiyayabv ripwngrita dvdubv okv mvngjwng lo himpure.
26 for at eders Ros ved mig kan blive rig i Kristus Jesus, ved at jeg atter kommer til Stede iblandt eder.
Vkvlvgabv vdwlo nonu lvkobv ngo lvkodv doodv ridw, nonugv turnam lo Jisu Kristo gvlo akingobv rikulo nonu ngam kaiyayabv googv sinvnam gobv rire.
27 Kun skulle I leve Kristi Evangelium værdigt, for at, hvad enten jeg kommer og ser eder eller er fraværende, jeg dog kan høre om eder, at I staa faste i een Aand, saa at I med een Sjæl stride tilsammen for Troen paa Evangeliet
Vjakgv, dinchirungnam si um nonugv turnam lamtv lo Kristo gv gamlv mingku jvbv vngrungtoka, vkvlvgavbolo ngo nonu gvlo vngla okv kaala mabv rijvka, nonugv mvngjwng ngv vngdvng la gamlv lvgabv nonuno rungkirunglak gvrila akingobv dakrap minsula okv um mvngnamv akingobv turbumlarbum nama ngo tvvpa tvnvpv.
28 og ikke lade eder forfærde i nogen Ting af Modstanderne; thi dette er for dem et Tegn paa Undergang, men for eder paa Frelse, og det fra Gud.
Nonuno nyimak vdwa busu yoka; haapok am pwktvpwkru la ribv laka, okv vbvrinam lokv bunugv rilamanam am okv nonu rigumriya yareku vla bunu chinsukaasu riku, ogulvgavbolo nonua rigumriya yadubv jinv ngv Pwknvyarnv ngv jidu.
29 Thi eder er det forundt for Kristi Skyld — ikke alene at tro paa ham, men ogsaa at lide for hans Skyld,
Ogulvgavbolo nonua Kristo gv kudungkua nga ridubv jito, ninyia mvngjwng mvngchik la rimwng yoka, vbvritola ninyigv lvgabv hindarkaso aka hindubv jito.
30 idet I have den samme Kamp, som I have set paa mig og nu høre om mig.
Vjak nonu ngoogv yalungnyimak damku lo daming gvla do. Soogv yalungnyimak damkwng minsu dubv ngam nonugv kaanam si kvvlo gv damro akinnv, okv vbvching nonu tvvsudu, oogv akin am ngo vjvlodvbv damkwng minsu dvvla ridungdu.