< Filipperne 2 >

1 Er der da nogen Formaning i Kristus, er der nogen Kærlighedens Opmuntring, er der noget Aandens Samfund, er der nogen inderlig Kærlighed og Barmhjertighed:
Therfor if ony coumfort is in Crist, if ony solace of charite, if ony felouschipe of spirit, if ony inwardnesse of merci doyng,
2 Da fuldkommer min Glæde, at I maa være enige indbyrdes, saa I have den samme Kærlighed, samme Sjæl, een Higen,
fille ye my ioye, that ye vndurstonde the same thing, and haue the same charite, of o wille, and feelen the same thing;
3 intet gøre af Egennytte eller Lyst til tom Ære, men i Ydmyghed agte hverandre højere end eder selv
no thing bi strijf, nether by veyn glorie, but in mekenesse, demynge eche othere to be heiyer than hym silf;
4 og ikke se hver paa sit, men enhver ogsaa paa andres.
not biholdinge ech bi hym silf what thingis ben his owne, but tho thingis that ben of othere men.
5 Det samme Sindelag være i eder, som ogsaa var i Kristus Jesus,
And fele ye this thing in you, which also in Crist Jhesu;
6 han, som, da han var i Guds Skikkelse, ikke holdt det for et Rov at være Gud lig,
that whanne he was in the forme of God, demyde not raueyn, that hym silf were euene to God;
7 men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse paa og blev Mennesker lig;
but he lowide hym silf, takinge the forme of a seruaunt, and was maad in to the licknesse of men, and in abite was foundun as a man.
8 og da han i Fremtræden fandtes som et Menneske, fornedrede han sig selv, saa han blev lydig indtil Døden, ja, Korsdøden.
He mekide hym silf, and was maad obedient to the deth, yhe, to the deth of the cross.
9 Derfor har ogsaa Gud højt ophøjet ham og skænket ham det Navn, som er over alle Navne,
For which thing God enhaunside hym, and yaf to hym a name that is aboue al name;
10 for at i Jesu Navn hvert Knæ skal bøje sig, deres i Himmelen og paa Jorden og under Jorden,
that in the name of Jhesu ech kne be bowid, of heuenli thingis, of ertheli thingis, and of hellis;
11 og hver Tunge skal bekende, at Jesus Kristus er Herre, til Gud Faders Ære.
and ech tunge knouleche, that the Lord Jhesu Crist is in the glorie of God the fadir.
12 Derfor, mine elskede! ligesom I altid have været lydige, saa arbejder ikke alene som i min Nærværelse, men nu meget mere i min Fraværelse paa eders egen Frelse med Frygt og Bæven;
Therfor, my most dereworthe britheren, as euere more ye han obeischid, not in my presence onely, but myche more now in myn absence, worche ye with drede and trembling youre heelthe.
13 thi Gud er den, som virker i eder baade at ville og at virke, efter sit Velbehag.
For it is God that worchith in you, bothe to wilne, and to performe, for good wille.
14 Gører alle Ting uden Knurren og Betænkeligheder,
And do ye alle thingis with out grutchingis and doutyngis;
15 for at I maa blive udadlelige og rene, Guds ulastelige Børn, midt i en vanartet og forvendt Slægt, iblandt hvilke I vise eder som Himmellys i Verden,
that ye be with out playnt, and symple as the sones of God, with out repreef, in the myddil of a schrewid nacioun and a weiward; among whiche ye schynen as yyueris of liyt in the world.
16 idet I fremholde Livets Ord, mig til Ros paa Kristi Dag, at jeg ikke har løbet forgæves, ej heller arbejdet forgæves.
And holde ye togidere the word of lijf to my glorie in the day of Crist; for Y haue not runnen in veyn, nether Y haue trauelid in veyn.
17 Ja, selv om jeg bliver ofret under Ofringen og Betjeningen af eders Tro, saa glæder jeg mig og glæder mig med eder alle.
But thouy Y be offrid or slayn on the sacrifice and seruyce of youre feith, Y haue ioye, and Y thanke you alle.
18 Men ligeledes skulle ogsaa I glæde eder, og glæde eder med mig!
And the same thing haue ye ioye, and thanke ye me.
19 Men jeg haaber i den Herre Jesus snart at kunne sende Timotheus til eder, for at ogsaa jeg kan blive ved godt Mod ved at erfare, hvorledes det gaar eder.
And Y hope in the Lord Jhesu, that Y schal sende Tymothe soone to you, that Y be of good coumfort, whanne tho thingis ben knowun that ben aboute you.
20 Thi jeg har ingen ligesindet, der saa oprigtig vil have Omsorg for, hvorledes det gaar eder;
For Y haue no man so of o wille, that is bisi for you with clene affeccioun.
21 thi de søge alle deres eget, ikke hvad der hører Kristus Jesus til.
For alle men seken tho thingis that ben her owne, not tho that ben of Crist Jhesu.
22 Men hans prøvede Troskab kende I, at, ligesom et Barn tjener sin Fader, saaledes har han tjent med mig for Evangeliet.
But knowe ye the asaie of hym, for as a sone to the fadir he hath seruyd with me in the gospel.
23 Ham haaber jeg altsaa at sende straks, naar jeg ser Udgangen paa min Sag.
Therfor Y hope that Y schal sende hym to you, anoon as Y se what thingis ben aboute me.
24 Men jeg har den Tillid til Herren, at jeg ogsaa selv snart skal komme.
And Y triste in the Lord, that also my silf schal come to you soone.
25 Men jeg har agtet det nødvendigt at sende Epafroditus til eder, min Broder og Medarbejder og Medstrider, og eders Udsending og Tjener for min Trang,
And Y gesside it nedeful to sende to you Epafrodite, my brother and euene worchere, and myn euene knyyt, but youre apostle, and the mynystre of my nede.
26 efterdi han længtes efter eder alle og var saare ængstelig, fordi I havde hørt, at han var bleven syg.
For he desiride you alle, and he was sorewful, therfor that ye herden that he was sijk.
27 Ja, han var ogsaa syg og Døden nær; men Gud forbarmede sig over ham, ja, ikke alene over ham, men ogsaa over mig, for at jeg ikke skulde have Sorg paa Sorg.
For he was sijk to the deth, but God hadde merci on him; and not oneli on hym, but also on me, lest Y hadde heuynesse on heuynesse.
28 Derfor skynder jeg mig desto mere med at sende ham, for at I atter kunne glædes, naar I se ham, og jeg være mere sorgfri.
Therfor more hastili Y sente hym, that whanne ye han seyn hym, ye haue ioye eft, and Y be withouten heuynesse.
29 Modtager ham altsaa i Herren med al Glæde og holder saadanne i Ære;
Therfor resseyue ye hym with al ioye in the Lord, and haue ye suche with al onour.
30 thi for Kristi Gernings Skyld kom han Døden nær, idet han satte sit Liv i Vove for at udfylde Savnet af eder i eders Tjeneste imod mig.
For the werk of Crist he wente to deth, yyuynge his lijf, that he schulde fulfille that that failide of you anentis my seruyce.

< Filipperne 2 >