< 4 Mosebog 7 >
1 Da Moses var færdig med at rejse Boligen og havde salvet og helliget den med alt dens Tilbehør og ligeledes salvet og helliget Alteret med alt dets Tilbehør,
И бысть в день в оньже сконча Моисей, якоже поставити скинию, и помаза ю, и освяти ю и вся сосуды ея, и олтарь и вся сосуды его, и помаза я.
2 traadte Israels Øverster, Overhovederne for deres Fædrenehuse, Stammernes Øverster, der havde forestaaet Mønstringen, frem
И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
3 og førte deres Offergave frem for HERRENS Aasyn, seks lukkede Vogne og tolv Stykker Hornkvæg, en Vogn for hver to Øverster og et Stykke Hornkvæg for hver een, og de bragte dem hen foran Boligen.
и приведоша дары своя пред Господа шесть колесниц покрытых и дванадесять волов: колесницу едину от двоих князей, и телца от коегождо и приведоша пред скинию.
4 Da sagde HERREN til Moses:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
5 Modtag dette af dem, for at det kan bruges til Arbejdet ved Aabenbaringsteltet, og giv Leviterne det med Henblik paa hver enkeltes særlige Arbejde!
возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.
6 Saa modtog Moses Vognene og Hornkvæget og gav Leviterne dem.
И взем Моисей колесницы и волы, даде я левитом:
7 To Vogne og fire Stykker Hornkvæg gav han Gersoniterne med Henblik paa deres særlige Arbejde,
две колесницы и четыри волы даде сыном Гирсоним по службам ихже,
8 og fire Vogne og otte Stykker Hornkvæg gav han Merariterne med Henblik paa deres særlige Arbejde under Itamars, Præsten Arons Søns, Ledelse.
и четыри колесницы и осмь волов даде сыном Мерариным по службам их, чрез Ифамара, сына Аарона жерца:
9 Derimod gav han ikke Kehatiterne noget, thi dem var Arbejdet med de hellige Ting overdraget, og de skulde bære dem paa Skuldrene.
и сыном Каафовым не даде, яко службы святаго имеют: на раменах да воздвизают я.
10 Fremdeles bragte Øversterne Offergaver til Alterets Indvielse, dengang det blev salvet, og Øversterne bragte deres Offergaver hen foran Alteret.
И принесоша князи на обновление олтаря в день, в оньже помаза его, и принесоша князи дары своя пред олтарь.
11 Da sagde HERREN til Moses: Lad hver af Øversterne faa sin Dag til at bringe sin Offergave til Alterets Indvielse.
И рече Господь к Моисею: князь един на день, князь на день да принесут дары своя на обновление олтаря.
12 Den, som første Dag bragte sin Offergave, var Nahasjon, Amminadabs Søn af Judas Stamme.
И бяше приносяй дар свой в первый день Наассон сын Аминадавль, князь племене Иудина:
13 Og hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
14 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
15 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
16 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
17 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Nahasjons, Amminadabs Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Наассона сына Аминадавля.
18 Anden Dag bragte Netan'el, Zuars Søn, Issakars Øverste, sin Offergave;
Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
19 han bragte som Offergave et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
20 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
21 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
22 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
23 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Netan'els, Zuars Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Нафанаила сына Согарова.
24 Tredje Dag kom Zebuloniternes Øverste, Eliab, Helons Søn;
В третий день князь сынов Завулоних, Елиав сын Хелонов:
25 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
26 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
27 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
28 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
29 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Eliabs, Helons Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елиава сына Хелонова.
30 Fjerde Dag kom Rubeniternes Øverste, Elizur, Sjede'urs Søn;
В четвертый день князь сынов Рувимлих, Елисур сын Седиуров:
31 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
32 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
34 et aargammelt Lam til Brændoffer, en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
35 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Elizurs, Sjede'urs Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисура сына Седиурова.
36 Femte Dag kom Simeoniternes Øverste, Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
37 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
38 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
39 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
40 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
41 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Sjelumiels, Zurisjaddajs Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Саламиила сына Сурисадаиля.
42 Sjette Dag kom Gaditernes Øverste, Eljasaf, De'uels Søn;
В шестый день князь сынов Гадовых, Елисаф сын Рагуилев:
43 hans Offergaver et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
44 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
45 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
46 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
47 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Eljasafs, De'uels Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисафа сына Рагуилева.
48 Syvende Dag kom Efraimiternes Øverste, Elisjama, Ammihuds Søn:
В седмый день князь сынов Ефремлих, Елисама сын Емиудов:
49 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
50 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
51 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
52 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
53 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Elisjamas, Ammihuds Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисамы сына Емиудова.
54 Ottende Dag kom Mannassiternes Øverste, Gamliel, Pedazurs Søn;
В осмый день князь сынов Манассииных, Гамалиил сын Фадассуров:
55 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
56 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
57 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
58 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
59 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Gamliels, Pedazurs Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Гамалиила сына Фадассурова.
60 Niende Dag kom Benjaminiternes Øverste, Abidan, Gid'onis Søn;
В девятый день князь сынов Вениаминих, Авидан сын Гадеонин:
61 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
62 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
63 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
64 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
65 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem, Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Abidans, Gid'onis Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Авидана, сына Гадеонина.
66 Tiende Dag kom Daniternes Øverste, Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
67 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
68 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
69 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
70 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
71 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Ahiezers, Ammisjaddajs Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиезера сына Амисадаина.
72 Ellevte Dag kom Aseriternes Øverste, Pag'iel, Okrans Søn;
В первыйнадесять день князь сынов Асировых, Фагаиил сын Ехрань:
73 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
74 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
75 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
76 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
77 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Pag'iels, Okrans Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Фагаиила сына Ехраня.
78 Tolvte Dag kom Naftaliternes Øverste, Ahira, Enans Søn;
Во вторыйнадесять день князь сынов Неффалимлих, Ахирей сын Енань:
79 hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskaal paa 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
80 en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
81 en ung Tyr, en Væder, et aargammelt Lam til Brændoffer,
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
82 en Gedebuk til Syndoffer
и козла от коз единаго греха ради:
83 og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Ahiras, Enans Søns, Offergave.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиреа сына Енаня.
84 Det var Gaverne fra Israeliternes Øverster til Alterets Indvielse, dengang det blev salvet: 12 Sølvfade, 12 Sølvskaale, 12 Guldkander,
Сие обновление олтаря, в оньже день помаза его, от князей сынов Израилевых, блюд сребряных дванадесять, чаш сребряных дванадесять, фимиамников златых дванадесять:
85 hvert Sølvfad paa 130 Sekel og hver Sølvskaal paa 70 Sekel, alle Sølvkar tilsammen 2400 Sekel efter hellig Vægt;
по святу и тридесяти сикль в коемждо блюде, и по седмидесяти сикль чаша едина: всего сребра в сосудех две тысящы четыреста сиклев, по сиклю святому:
86 12 Guldkander, fyldte med Røgelse, hver paa 10 Sekel efter hellig Vægt, alle Guldkander tilsammen 120 Sekel.
фимиамников златых дванадесять полных фимиама, по десяти златник в коемждо фимиамнике, по сиклю святому: всего злата в фимиамницех сто и двадесять златник.
87 Kvæget til Brændofferet var i alt 12 unge Tyre, 12 Vædre, 12 aargamle Lam med tilhørende Afgrødeofre, 12 Gedebukke til Syndoffer;
Всех говяд во всесожжение, телцов дванадесять, овнов дванадесять, агнцев единолетных дванадесять, и жертвы их и возлияния их: и козлов от коз дванадесять, греха ради:
88 Kvæget til Takofferet var i alt 24 unge Tyre, 60 Vædre, 60 Bukke og 60 aargamle lam. Det var Gaverne til Alterets Indvielse, efter at det var salvet.
всех говяд на жертву спасения, юниц двадесять четыре, овнов шестьдесят, козлов единолетных шестьдесят, агниц единолетных непорочных шестьдесят. Сие обновление олтаря, по исполненнии рук его и по помазании его.
89 Da Moses gik ind i Aabenbaringsteltet for at tale med HERREN, hørte han Røsten tale til sig fra Sonedækket oven over Vidnesbyrdets Ark, fra Pladsen mellem de to Keruber. Og han talede til ham.
Егда вхождаше Моисей в скинию свидения глаголати ему, и услыша глас Господа, глаголюща к нему свыше очистилища, еже есть над ковчегом свидения между двема херувимы: и глаголаше к нему.