< 4 Mosebog 34 >
1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
3 saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
4 saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
6 Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
9 derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
11 og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
12 derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
13 Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
15 De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
Y él Señor dijo a Moisés:
17 Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
19 Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
29 Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.
Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.