< 4 Mosebog 34 >
1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Yavé habló a Moisés:
2 Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
Yavé habló a Moisés:
17 Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.