< 4 Mosebog 34 >
1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
3 saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
4 saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
6 Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
9 derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
11 og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
12 derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
13 Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
15 De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
17 Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
19 Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
29 Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.
Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.