< 4 Mosebog 34 >

1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Und der Herr sprach zu Moses:
2 Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
"Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
3 saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
4 saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
6 Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
9 derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
11 og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
12 derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
13 Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
15 De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
Und der Herr sprach zu Moses:
17 Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
"Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
19 Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
29 Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.
Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."

< 4 Mosebog 34 >