< 4 Mosebog 34 >
1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Yahweh spoke to Moses, saying,
2 Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
6 Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
Yahweh spoke to Moses, saying,
17 Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.
These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.