< 4 Mosebog 34 >

1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
Command [the] people of Israel and you will say to them if you [are] about to go into the land Canaan this [is] the land which it will fall to you an inheritance [the] land of Canaan to borders its.
3 saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
And it will be of you [the] side of [the] south from [the] wilderness of Zin on [the] hands of Edom and it will be of you border of [the] southward from [the] end of [the] Sea of Salt east-ward.
4 saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
And it will turn of you the border from [the] south to [the] ascent of scorpions and it will pass on Zin towards (and they will be *Q(K)*) extremities its from [the] south of Kadesh Barnea and it will go out Hazar Addar and it will pass on Azmon towards.
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
And it will turn the border from Azmon [the] wadi of towards Egypt and they will be extremities its the sea towards.
6 Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
And [the] border of [the] west and it will be for you the sea great and a border this it will be of you border of [the] west.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
And this it will be of you border of [the] north from the sea great you will mark out for yourselves Hor the mountain.
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
From Hor the mountain you will mark out Lebo Hamath and they will be [the] extremities of the border Zedad towards.
9 derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
And it will go out the border Ziphron towards and they will be extremities its Hazar Enan this it will be of you border of [the] north.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
And you will mark for yourselves for [the] border of east-ward from Hazar Enan Shepham towards.
11 og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
And it will go down the border from Shepham Riblah from [the] east of Ain and it will go down the border and it will reach to [the] shoulder of [the] sea of Kinnereth east-ward.
12 derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
And it will go down the border the Jordan towards and they will be extremities its [the] Sea of Salt this it will be of you the land to borders its all around.
13 Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
And he commanded Moses [the] people of Israel saying this [is] the land which you will inherit it by lot which he has commanded Yahweh to give to [the] nine the tribes and [the] half of the tribe.
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
For they have taken [the] tribe of [the] descendants of the Reubenite[s] to [the] house of ancestors their and [the] tribe of [the] descendants of the Gadite[s] to [the] house of ancestors their and [the] half of [the] tribe of Manasseh they have taken inheritance their.
15 De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
[the] two The tribes and [the] half of the tribe they have taken inheritance their from [the] other side of [the] Jordan of Jericho east-ward east-ward.
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
17 Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
These [are] [the] names of the men who they will give as inheritance to you the land Eleazar the priest and Joshua [the] son of Nun.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
And a leader one a leader one from a tribe you will take to give as inheritance the land.
19 Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
And these [are] [the] names of the men of [the] tribe of Judah Caleb [the] son of Jephunneh.
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
And of [the] tribe of [the] descendants of Simeon Shemuel [the] son of Ammihud.
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
Of [the] tribe of Benjamin Elidad [the] son of Chislon.
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
And of [the] tribe of [the] descendants of Dan a leader Bukki [the] son of Jogli.
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
Of [the] sons of Joseph of [the] tribe of [the] descendants of Manasseh a leader Hanniel [the] son of Ephod.
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
And of [the] tribe of [the] descendants of Ephraim a leader Kemuel [the] son of Shiphtan.
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
And of [the] tribe of [the] descendants of Zebulun a leader Elizaphan [the] son of Parnach.
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
And of [the] tribe of [the] descendants of Issachar a leader Paltiel [the] son of Azzan.
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
And of [the] tribe of [the] descendants of Asher a leader Ahihud [the] son of Shelomi.
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
And of [the] tribe of [the] descendants of Naphtali a leader Pedahel [the] son of Ammihud.
29 Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.
These [are those] whom he commanded Yahweh to apportion as an inheritance to [the] people of Israel in [the] land of Canaan.

< 4 Mosebog 34 >