< 4 Mosebog 34 >

1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
3 saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
4 saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
6 Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
9 derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
11 og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
12 derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
13 Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
15 De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
And the Lord spoke to Moses, saying,
17 Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
19 Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
29 Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.
These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.

< 4 Mosebog 34 >