< 4 Mosebog 34 >

1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.

< 4 Mosebog 34 >