< 4 Mosebog 33 >
1 Følgende er de enkelte Strækninger paa Israeliternes Vandring, de tilbagelagde paa Vejen fra Ægypten, Hærafdeling for Hærafdeling, under Anførsel af Moses og Aron.
Nämät ovat Israelin lasten matkustukset, kuin he läksivät Egyptin maalta, joukkoinsa jälkeen, Moseksen ja Aaronin kautta.
2 Moses optegnede paa HERRENS Bud de Steder, de brød op fra, Strækning for Strækning; og følgende er de enkelte Strækninger efter de Steder, de brød op fra:
Ja Moses kirjoitti heidän matkustuksensa, niinkuin he matkustivat Herran käskyn jälkeen. Ja nämät ovat heidän matkustuksensa heidän lähdentönsä jälkeen:
3 De brød op fra Ra'meses paa den femtende Dag i den første Maaned; Dagen efter Paaske drog Israeliterne ud, værnede af en stærk Haand, for Øjnene af alle Ægypterne,
Ja he matkustivat Ramesesta viidentenätoistakymmenentenä päivänä ensimäisenä kuukautena: toisena päivänä pääsiäisestä, läksivät Israelin lapset ulos korkian käden kautta, kaikkein Egyptiläisten nähden.
4 medens Ægypterne jordede alle de førstefødte, som HERREN havde slaaet iblandt dem; thi HERREN havde holdt Dom over deres Guder.
Ja Egyptiläiset hautasivat kaikki esikoisensa, jotka Herra heidän seassansa lyönyt oli, ja Herra oli myös antanut tuomion käydä heidän jumalainsa ylitse.
5 Israeliterne brød altsaa op fra Ra'meses og slog Lejr i Sukkot.
Koska Israelin lapset olivat vaeltaneet Ramesesta, niin he sioittivat itsensä Sukkotiin.
6 Saa brød de op fra Sukkot og slog Lejr i Etam, der ligger ved Ørkenens Rand.
Ja matkustivat Sukkotista, ja sioittivat itsensä Etamiin, joka on korven äärellä.
7 Saa brød de op fra Etam og vendte om mod Pi-Hakirot over for Ba'al-Zefon og slog Lejr over for Migdol.
Ja he matkustivat Etamista ja palasivat PiiHahirotiin, joka on BaalZephoniin päin, ja sioittivat itsensä Migdolin kohdalle.
8 Saa brød de op fra Pi-Hakirot og drog tværs igennem Havet til Ørkenen; og de vandrede tre Dagsrejser i Etams Ørken og slog Lejr i Mara.
Ja he matkustivat Hahirotin editse ja kävivät keskeltä merta korpeen, ja matkustivat kolme päiväkuntaa Etamin korvessa, ja sioittivat itsensä Maraan.
9 Saa brød de op fra Mara og kom til Elim; i Elim var der tolv Vandkilder og halvfjerdsindstyve Palmetræer, og der slog de Lejr.
Ja he matkustivat Marasta ja tulivat Elimiin: ja Elimissä oli kaksitoistakymmentä lähdettä, ja seitsemänkymmentä palmupuuta, ja sioittivat itsensä siellä.
10 Saa brød de op fra Elim og slog Lejr ved det røde Hav.
Ja he matkustivat Elimistä, ja sioittivat itsensä Punaisen meren tykö.
11 Saa brød de op fra det røde Hav og slog Lejr i Sins Ørken.
Ja matkustivat Punaisen meren tyköä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen.
12 Saa brød de op fra Sins Ørken og slog Lejr i Dofka.
Ja he matkustivat Sinin korvesta, ja sioittivat itsensä Dophkaan.
13 Saa brød de op fra Dofka og slog Lejr i Alusj.
Ja he matkustivat Dophkasta, ja sioittivat itsensä Alusiin.
14 Saa brød de op fra Alusj og slog Lejr i Refidim, hvor Folket ikke havde Vand at drikke.
Ja he matkustivat Alusista, ja sioittivat itsensä Raphidimiin, ja siinä ei ollut kansalle vettä juoda.
15 Saa brød de op fra Refidim og slog Lejr i Sinaj Ørken.
Ja he matkustivat Raphidimista, ja sioittivat itsensä Sinain korpeen.
16 Saa brød de op fra Sinaj Ørken og slog Lejr i Kibrot-Hatta'ava,
Ja he matkustivat Sinain korvesta, ja sioittivat itsensä Himohaudoille.
17 Saa brød de op fra Kibrot-Hatta'ava og slog Lejr i Hazerot.
Ja he matkustivat Himohaudoilta, ja sioittivat itsensä Hatserotiin.
18 Saa brød de op fra Hazerot og slog Lejr i Ritma.
Ja he matkustivat Hatserotista, ja sioittivat itsensä Ritmaan.
19 Saa brød de op fra Ritma og slog Lejr i Rimmon-Perez.
Ja he matkustivat Ritmasta, ja sioittivat itsensä Rimmon Paretsiin.
20 Saa brød de op fra Rimmon-Perez og slog Lejr i Libna.
Ja he matkustivat Rimmon Paretsista, ja sioittivat itsensä Libnaan.
21 Saa brød de op fra Libna og slog Lejr i Rissa.
Ja he matkustivat Libnasta, ja sioittivat itsensä Rissaan.
22 Saa brød de op fra Rissa og slog Lejr i Kehelata.
Ja he matkustivat Rissasta, ja sioittivat itsensä Kehelaan.
23 Saa brød de op fra Kehelata og slog Lejr ved Sjefers Bjerg.
Ja he matkustivat Kehelasta, ja sioittivat itsensä Sapherin vuorelle.
24 Saa brød de op fra Sjefers Bjerg og slog Lejr i Harada.
Ja he matkustivat Sapherin vuorelta, ja sioittivat itsensä Haradaan.
25 Saa brød de op fra Harada og slog Lejr i Makhelot.
Ja he matkustivat Haradasta ja sioittivat itsensä Makhelotiin.
26 Saa brød de op fra Makhelot og slog Lejr i Tahat.
Ja he matkustivat Makhelotista, ja sioittivat itsensä Tahatiin.
27 Saa brød de op fra Tahat og slog Lejr i Tara.
Ja he matkustivat Tahatista, ja sioittivat itsensä Taraan.
28 Saa brød de op fra Tara og slog Lejr i Mitka.
Ja he matkustivat Tarasta, ja sioittivat itsensä Mitkaan.
29 Saa brød de op fra Mitka og slog Lejr i Hasjmona.
Ja he matkustivat Mitkasta, ja sioittivat itsensä Hasmonaan.
30 Saa brød de op fra Hasjmona og slog Lejr i Moserot.
Ja he matkustivat Hasmonasta, ja sioittivat itsensä Moserotiin.
31 Saa brød de op fra Moserot og slog Lejr i Bene-Ja'akan.
Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin.
32 Saa brød de op fra Bene-Ja'akan og slog Lejr i Hor-Haggidgad.
Ja he matkustivat BeneJaekanista, ja sioittivat itsensä Horgidgadiin.
33 Saa brød de op fra Hor-Haggidgad og slog Lejr i Jotbata.
Ja he matkustivat Horgidgadista, ja sioittivat itsensä Jotbataan.
34 Saa brød de op fra Jotbata og slog Lejr i Abrona.
Ja he matkustivat Jotbatasta, ja sioittivat itsensä Abronaan.
35 Saa brød de op fra Abrona og slog Lejr i Ezjongeber.
Ja he matkustivat Abronasta, ja sioittivat itsensä Etseongeberiin.
36 Saa brød de op fra Ezjongeber og slog Lejr i Zins Ørken, det er Kadesj.
Ja he matkustivat Etseongeberistä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen, se on Kades.
37 Saa brød de op fra Kadesj og slog Lejr ved Bjerget Hor ved Randen af Edoms Land.
Ja he matkustivat Kadeksesta, ja sioittivat itsensä Horin vuorelle, joka on Edomin maan rajoilla.
38 Og Præsten Aron steg paa HERRENS Bud op paa Bjerget Hor og døde der i det fyrretyvende Aar efter Israeliternes Udvandring af Ægypten, paa den første Dag i den femte Maaned;
Siinä meni pappi Aaron Horin vuorelle, Herran käskyn jälkeen, ja kuoli siellä neljäntenäkymmenentenä vuotena, sittekuin Israelin lapset olivat lähteneet Egyptin maalta, ensimäisenä päivänä viidennestä kuusta.
39 og Aron var 123 Aar gammel, da han døde paa Bjerget Hor.
Ja Aaron oli sadan ja kolmenkolmattakymmentä vuotinen kuollessansa Horin vuorella.
40 Men Kana'anæeren, Kongen af Arad, der boede, i Sydlandet i Kana'ans Land, hørte, at Israeliterne var under Fremrykning.
Silloin kuuli Arad Kanaanealaisten kuningas, joka asui etelään päin Kanaanin maalla, että Israelin lapset tulleet olivat.
41 Saa brød de op fra Bjerget Hor og slog Lejr i Zalmona.
Ja he matkustivat Horin vuorelta, ja sioittivat itsensä Salmonaan.
42 Saa brød de op fra Zalmona og slog Lejr i Punon.
Ja he matkustivat Salmonasta, ja sioittivat itsensä Phunoniin.
43 Saa brød de op fra Punon og slog Lejr i Obot.
Ja he matkustivat Phunonista, ja sioittivat itsensä Obotiin.
44 Saa brød de op fra Obot og slog Lejr i Ijje-Ha'abarim ved Moabs Grænse.
Ja he matkustivat Obotista, ja sioittivat itsensä Iije Abarimiin, Moabin rajoille.
45 Saa brød de op fra Ijje-Ha'abarim og slog Lejr i det gaditiske Dibon.
Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin.
46 Saa brød de op fra det gaditiske Dibon og slog Lejr i Almon-Diblatajim.
Ja he matkustivat DibonGadista, ja sioittivat itsensä AlmonDiblataimiin.
47 Saa brød de op fra Almon-Diblatajim og slog Lejr paa Abarimbjergene over for Nebo.
Ja he matkustivat AlmonDiblataimista, ja sioittivat itsensä Abarimin vuorille Nebon kohdalle.
48 Saa brød de op fra Abarimbjergene og slog Lejr paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko;
Ja he matkustivat Abarimin vuorilta, ja sioittivat itsensä Moabin kedoille, Jordanin tykö, Jerihon kohdalle.
49 og de slog Lejr ved Jordan fra Bet-Jesjimot og til Abel-Sjittim paa Moabs Sletter.
Ja he sioittivat itsensä Jordanin tykö hamasta BetJesimotista, niin AbelSittimiin Moabin kedoille.
50 Og HERREN talede til Moses paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko og sagde:
Ja Herra puhui Mosekselle, Moabin kedoilla, Jordanin tykönä Jerihon kohdalla, sanoen:
51 »Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar I kommer over Jordan til Kana'ans Land,
Puhu Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te olette tulleet Jordanin ylitse Kanaanin maalle,
52 skal I drive Landets Beboere bort foran eder og tilintetgøre alle deres Billedværker, alle deres støbte Billeder skal I tilintetgøre, og alle deres Offerhøje skal I ødelægge;
Niin teidän pitää kaikki sen maan asuvaiset teidän edestänne ajaman pois, ja kaikki heidän maalauksensa ja valetut kuvansa hukuttaman, ja kaikki heidän korkeutensa hävittämän,
53 I skal underlægge eder Landet og bosætte eder der, thi eder har jeg givet Landet i Eje;
Ja niin teidän pitää maan omistaman ja asuman siinä; sillä teille olen minä maan antanut omistaaksenne sen.
54 og I skal udskifte Landet mellem eder ved Lodkastning efter eders Slægter, saaledes at I giver en stor Slægt en stor Arvelod og en lille Slægt en lille. Der, hvor Loddet falder for dem, skal deres Del være; efter eders Fædrenestammer skal I udskifte Landet mellem eder.
Ja teidän pitää maan jakaman arvalla teidän sukukunnillenne. Joita usiampi on, niille pitää teidän enempi antaman perinnöksensä, ja joita vähempi on, niille vähemmän perinnöksensä; kuin arpa lankee kullekin, niin pitää hänen sen ottaman: teidän isäinne sukukuntain jälkeen pitää teidän perimän.
55 Men hvis I ikke driver Landets Beboere bort foran eder, saa skal de, som I levner af dem, blive Torne i eders Øjne og Brodde i eders Sider, og de skal bringe eder Trængsel i det Land, I bor i,
Mutta jollette maan asuvaisia aja ulos teidän edestänne, niin pitää ne, jotka te heistä jätätte, oleman teille niinkuin orjantappurat silmissänne, ja keihäs kyljessänne; sillä heidän pitää ahdistaman teitä sillä maalla, kussa te asutte.
56 og hvad jeg havde tænkt at gøre ved dem, gør jeg da ved eder.«
Niin tapahtuu, että minä teen niin teille, kuin minä aioin heille tehdä.