< 4 Mosebog 31 >
1 Og HERREN talede til Moses og sagde:
BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
2 »Skaf Israeliterne Hævn over Midjaniterne; saa skal du samles til din Slægt!«
“Na pilnam te coi lamtah Israel ca rhoek kah tawnlohnah neh Median soah phulo laeh,” a ti nah.
3 Da talte Moses til Folket og sagde: »Udrust Mænd af eders Midte til Kamp, for at de kan falde over Midjan og fuldbyrde HERRENS Hævn paa Midjan;
Te dongah Moses loh pilnam te. a voek tih, “Na taeng lamkah hlang rhoek te caempuei la pumcum saeh lamtah Midian soah BOEIPAkah, tawnlohnah paek ham Midian cuuk uh thil saeh.
4 1000 Mand af hver af Israels Stammer skal I sende i Kamp!«
Israel koca boeihkhui lamloh koca khat ah thawng khat, koca khat ah thawng khat rhip te caempuei la tueih uh,” a ti nah.
5 Af Israels Tusinder udtoges da 1000 af hver Stamme, i alt 12 000 Mand, rustede til Kamp.
Te dongah Israel. a thawng a thawng khui lamloh koca khat ah thawng khat te hol uh tih thawng hlai nit te caempuei la pumcum uh.
6 Og Moses sendte dem i Kamp, 1000 af hver Stamme, og sammen med dem Pinehas, Præsten Eleazars Søn, der medbragte de hellige Redskaber og Alarmtrompeterne.
Te phoeiah Moses loh amih koca pakhat lamkah thawng te caempuei la. a tueih. Te vaengah khosoih Eleazar capa Phinekhakhaw, a kut dongkah hmuencim hnopai neh tamlung olueng neh caempuei la cet.
7 De drog saa ud i Kamp mod Midjaniterne, som HERREN havde paalagt Moses, og dræbte alle af Mandkøn;
Te dongah BOEIPA loh Moses te a uen bangla Midian te. a muk uh tih tongpa boeih te a ngawn uh.
8 og foruden de andre, der blev slaaet ihjel, dræbte de ogsaa Midjans Konger, Evi, Rekem, Zur, Hur og Reba, Midjans fem Konger; ogsaa Bileam, Beors Søn, dræbte de med Sværdet.
Midian manghairhoek, tekhaw, amihkah, rhok dongah. a ngawn uh. Midian manghai panga, Evi neh Rekem khaw, Zur neh Hur khaw, Reba neh Beor capa Balaamkhaw, cunghang neh. a ngawn uh.
9 Og Israeliterne bortførte Midjaniternes Kvinder og Børn som Krigsfanger, og alt deres Kvæg, alle deres Hjorde og alt deres Gods tog de med som Bytte;
Israel ca rhoek loh Midian kah huta camoe khaw a rhamsa boeih neh a boiva boeih a mawt uh tih a thadueng boeih khaw a poelyoe pauh.
10 og alle deres Byer paa de beboede Steder og alle deres Teltlejre stak de Ild paa.
Amihkah, tolrhum lakli, a khopuei boeih neh a lumim boeihkhaw, hmai neh. a hoeh pauh.
11 Og alt det røvede og hele Byttet, baade Mennesker og Dyr, tog de med sig,
Kutbuem boeih khaw, hlang neh rhamsa dongkah a hnorhawt boeih khaw a khuen uh.
12 og de bragte Fangerne, Byttet og det røvede til Moses og Præsten Eleazar og Israeliternes Menighed i Lejren paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
Te phoeiah tamna neh kutbuem hnorhawt te khaw Jerikhokah, Jordan kaep, Moab kolken kah rhaehhmuen kah Moses taeng neh khosoih Eleazar taengah, Israel ca rhaengpuei taengla. a khuen uh.
13 Men Moses, Præsten Eleazar og alle Menighedens Øverste gik dem i Møde uden for Lejren,
Moses, khosoih Eleazar neh rhaengpueikah, khoboei boeihkhaw, amih doe hamla rhaehhmuen vongvoel la tawn uh.
14 og Moses blev vred paa Hærens Førere, Tusindførerne og Hundredførerne, som kom tilbage fra Krigstoget.
Tedae caem aka soep thawng khat mangparhoek, neh caempuei caemtloek lamkah aka pawk yakhat mangpa taengah Moses. a thintoek.
15 Og Moses sagde til dem: »Har I ladet alle Kvinder i Live?
Te phoeiah amih te Moses loh, “Huta tah boeihna hlun uh nama?”.
16 Det var jo dem, der efter Bileams Raad blev Aarsag til, at Israeliterne var troløse mod HERREN i den Sag med Peor, saa at Plagen ramte HERRENS Menighed.
Peorkah, olka dongah BOEIPA taeng lamloh boekoeknah la hol uh ham Balaamkah, ol lamloh Israel carhoek, taengla amih ha pawk coeng ne. Te dongah ni lucik loh BOEIPAkah, hlangboel. a tlak thil.
17 Dræb derfor alle Drengebørn og alle Kvinder, der har kendt Mand og haft Samleje med Mænd;
Te dongah camoe lakli kah tongpa boeih te ngawn uh lamtah tongpakah, thingkong dongah tongpa aka ming huta boeihkhaw, ngawn uh.
18 men alle Piger, der ikke har haft Samleje med Mænd, skal I lade i Live og beholde,
Tedae huta khuiahkhaw, tongpakah, thingkong aka ming hlan camoe boeih tah namamih ham hlun uh.
19 Men selv skal I lejre eder uden for Lejren i syv Dage, enhver, som har dræbt nogen, og enhver, som har rørt ved en dræbt, og rense eder paa den tredje og den syvende Dag, baade I selv og eders Krigsfanger.
Nangmih hinglu aka ngawn boeih neh rhok aka ben boeih tah hnin rhih khuiah rhaehhmuen vongvoel la rhaeh uh. A hnin thum neh. a hnin rhih dongah namamih neh na tamna te khaw cilpoe uh.
20 Og enhver Klædning, enhver Læderting, alt, hvad der er lavet af Gedehaar, og alle Træredskaber skal I rense!«
Himbai boeih neh maehpho dongkah hnopai boeih, maae lamkah bitat boeih neh thing hnopai boeihkhaw, cilpoe uh,” a ti nah.
21 Og Præsten Eleazar sagde til Krigerne, der havde været med i Kampen: »Dette er det Lovbud, HERREN har givet Moses:
BOEIPA loh Moses taengah a uen bangla olkhueng dongkah khosing he, khosoih Eleazar loh caemtloek la aka cet caempuei hlangrhoek, taengah,
22 Kun Guld, Sølv, Kobber, Jern, Tin og Bly,
“Sui neh cak, rhohum, thi, samphae neh kawnlawk,
23 alt, hvad der kan taale Ild, skal I lade gaa gennem Ild, saa bliver det rent; dog maa det renses med Renselsesvand. Men alt, hvad der ikke kan taale Ild, skal I lade gaa gennem Vand.
Hmai aka khoeng hno boeih tah hmai ah caeh sak uh lamtah caihcil bitni. Pumom tui neh cilpoe saeh lamtah hmailoh a khoeng pawt boeih tahtui dongah caeh sak uh.
24 Og eders klæder skal I tvætte paa den syvende Dag, saa bliver I rene og kan gaa ind i Lejren.«
A hnin rhih dongah na himbai te na suk uh tih na caihcil uh phoeiah rhaehhmuen la kun uh,” a ti nah.
25 Og HERREN talede til Moses og sagde:
BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
26 »Sammen med Præsten Eleazar og Overhovederne for Menighedens Fædrenehuse skal du opgøre det samlede Bytte, der er taget, baade Mennesker og Dyr.
Hnorhawt dongkah hlangmite, na hlang kah tamna neh rhamsa khaw, khosoih Eleazar neh rhaengpuei kah a naparhoek, hlangmikhaw, tae uh.
27 Derefter skal du dele Byttet i to lige store Dele mellem dem, der har taget Del i Krigen og været i Kamp, og hele den øvrige Menighed.
Caempuei la. a khuen tih caem aka tu laklo neh rhaengpuei boeih laklo ah hnorhawt te tael pah.
28 Derpaa skal du udtage en Afgift til HERREN fra Krigerne, der har været i Kamp, et Stykke af hver fem Hundrede, baade af Mennesker, Hornkvæg, Æsler og Smaakvæg;
Caempuei la aka cet caemtloek hlang rhoek khui lamloh ya nga vaengah hinglu pakhat tah hlang khaw, saelhung khaw, laak khaw, boiva khaw BOEIPA taengah mangmu la tloeng.
29 det skal du tage af den Halvdel, som tilfalder dem, og give Præsten Eleazar det som Offerydelse til HERREN.
A rhakthuem te lo lamtah BOEIPAkah, khosaa la khosoih Eleazar ham pae.
30 Men af den Halvdel, der tilfalder de andre Israeliter, skal du tage et Stykke af hver halvtredsindstyve, baade af Mennesker, Hornkvæg, Æsler og Smaakvæg, alt Kvæget, og give det til Leviterne, som tager Vare paa, hvad der er at varetage ved HERRENS Bolig!«
Israel ca rhoek kah te a rhakthuemah coelh pah. Sawmnga lamloh pakhat tah hlang khaw, saelhung khaw, laak khaw, boiva khaw, rhamsakhaw, boeih tu lamtah BOEIPAkah, dungtlungimloh a kuek aka ngaithuen Levi taengah pae,” a ti nah.
31 Da gjorde Moses og Præsten Eleazar, som HERREN havde paalagt Moses.
BOEIPA loh Moses. a uen vanbangla Moses neh khosoih Eleazar loh a saii.
32 Og det, de havde taget, det tiloversblevne af Byttet, som Krigsfolket havde gjort, udgjorde 675 000 Stykker Smaakvæg,
Caempuei pilnamloh a poelyoe hnorhawt dong lamloh maeh coih la aka om he boiva he thawng ya rhuk neh thawng sawmrhih thawng nga,
33 72 000 Stykker Hornkvæg,
saelhung thawng sawmrhih nehthawng, hnih,
Laak thawng sawmrhuk nehthawng, khat lo.
35 og 32 000 Mennesker, Kvinder, der ikke havde haft Samleje med Mænd.
Hlangkah, hinglu khaw tongpakah, thingkong aka ming pawh huta he. a pum la hinglu thawng sawmthumthawng, nit lo.
36 Den Halvdel, der tilfaldt dem, der havde været i Kamp, udgjorde altsaa et Tal af 337 500 Stykker Smaakvæg,
Caempuei la aka kunkah, hamsum rhakthuem he a pum la boiva thawng ya thum neh thawng sawmthum thawng rhih ya nga lo.
37 hvoraf Afgiften til HERREN udgjorde 675 Stykker Smaakvæg,
BOEIPA kah mangmu te boiva dong lamloh ya rhuk sawmrhih panga,
38 36 000 Stykker Hornkvæg, hvoraf 72 i Afgift til HERREN,
Saelhung thawng sawmthumthawng, rhuk lo. Te vaengah BOEIPA ham amihkah, mangmu te sawmrhih pumnit lo.
39 30 500 Æsler, hvoraf til i Afgift til HERREN,
Laak thawng thumkip neh ya nga vaengah BOEIPA ham amih mangmu pum sawmrhuk pakhat lo.
40 og 16 000 Mennesker, hvoraf 32 i Afgift til HERREN.
Hlangkah, hinglukhaw, thawng hlai rhuk vaengah BOEIPA ham amihkah, mangmu te hinglu thumkip panit lo.
41 Og Moses overgav Afgiften, HERRENS Offerydelse, til Præsten Eleazar, som HERREN havde paalagt Moses.
Te dongah BOEIPA loh Moses. a uen vanbangla BOEIPAkah, khosaa mangmu te Moses loh khosoih Eleazar taengah. a paek.
42 Og af den Halvdel, som tilfaldt de andre Israeliter, og som Moses havde taget som deres del fra de Mænd, der havde været i Kamp —
Israel ca rhakthuem lamloh caem aka muk hlang taeng lamkah khaw Moses loh a tael pah.
43 denne Menighedens Halvdel udgjorde 337 500 Stykker Smaakvæg,
Hlangboel rhakthuem lamloh boiva thawng ya thum neh thawng sawmthum thawng rhih ya nga lo.
44 36 000 Stykker Hornkvæg,
Saelhung he thawng thumkip neh thawng rhuk lo.
Laak thawng sawmthum neh ya nga lo.
Hlang kah hinglu thawng hlai rhuk lo.
47 af den Halvdel, som tilfaldt de andre Israeliter, udtog Moses et Stykke for hver halvtredsindstyve, baade af Mennesker og Kvæg, og gav dem til Leviterne, som tog Vare paa, hvad der var at varetage ved HERRENS Bolig, som HERREN havde paalagt Moses.
Israel carhoek, rhakthuem dongkah te Moses. a loh. Sawmnga ah pakhat tah hlang lamkah khaw, rhamsa lamkah khaw a loh tih BOEIPA loh Moses. a uen bangla BOEIPA dungtlungim kah a kuek aka ngaithuen Levi taengah. a paek.
48 Da traadte Førerne for Hærens Afdelinger, Tusindførerne og Hundredførerne, hen til Moses
Te phoeiah caempuei a thawng thawng aka soep, thawng khat mangparhoek, neh yakhat mangpa rhoek tahMoses taengla mop uh.
49 og sagde til ham: »Dine Trælle har holdt Mandtal over de Krigere, der stod under os; og der manglede ikke en eneste af os;
Moses taengah, “Na sal rhoek loh caemtloek hlang rhoek kah boeilu te. a tae uh vaengah mamih lamkah he kaimih kut hmuiah hlang he a hmaai moenih.
50 derfor frembærer nu enhver af os som Offergave til HERREN, hvad han har taget af Guldsmykker, Armbaand, Spange, Fingerringe, Ørenringe og Halssmykker, for at skaffe os Soning for HERRENS Aasyn.«
Te dongah BOEIPA mikhmuh ah kaimih kah hinglu ham aka dawth la hlang loh a hmuh sui hnopai, cak neh khungpak, kutcaeng, hnathawn neh oilung te BOEIPA nawnnah ham kang khuen,” a ti uh.
51 Moses og Præsten Eleazar modtog Guldet af dem, alskens med Kunst virkede Smykker;
Te dongah Moses neh khosoih loh Eleazar amih taeng lamkah sui neh kutsai hnopai boeih te. a doe.
52 og alt Offerydelsesguldet, som de ydede HERREN, udgjorde 16 750 Sekel, hvilket Tusindførerne og Hundredførerne bragte som Gave.
Te dongah thawngkhat mangpa rhoek neh yakhat mangpa rhoek taeng lamloh BOEIPA taengah khosaa la a tloeng uh sui boeih he shekel thawng hlai rhuk ya rhih sawmnga lo.
53 Krigerne havde taget Bytte hver for sig.
Caempuei hlang rhoek long khaw amah kah hlang te a poelyoe uh.
54 Saa modtog Moses og Præsten Eleazar Guldet af Tusindførerne og Hundredførerne og bragte det ind i Aabenbaringsteltet, for at det skulde bringe Israeliterne i Minde for HERRENS Aasyn.
Te phoeiah Moses neh khosoih Eleazar loh thawngkhat neh yakhat mangparhoek, lamkah sui te. a doe tih tingtunnah dap la BOEIPA mikhmuh ah Israel carhoek, ham poekkoepnah. la a khuen.