< 4 Mosebog 26 >

1 Efter denne Plage talede HERREN til Moses og Eleazar, Præsten Arons Søn, og sagde:
После сего поражения сказал Господь Моисею и Елеазару, сыну Аарона, священнику, говоря:
2 »Hold Mandtal over hele Israeliternes Menighed fra Tyveaarsalderen og opefter, Fædrenehus for Fædrenehus, alle vaabenføre Mænd i Israel!«
исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля.
3 Da mønstrede Moses og Præsten Eleazar dem paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko
И сказал им Моисей и Елеазар священник на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
4 fra Tyveaarsalderen og opefter, som HERREN havde paalagt Moses. Og Israeliterne, som var udvandret fra Ægypten, var følgende:
исчислите всех от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской:
5 Ruben, Israels førstefødte; Rubens Sønner: Fra Hanok stammer Hanokiternes Slægt, fra Pallu Palluiternes Slægt,
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
6 fra Hezron Hezroniternes Slægt og fra Karmi Karmiternes Slægt.
от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево;
7 Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43 730.
вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать.
8 Pallus Søn var Eliab;
И сыны Фаллуя: Елиав.
9 Eliabs Sønner: Nemuel, Datan og Abiram; det var den Datan og den Abiram, Menighedens udvalgte, som satte sig op imod Moses og Aron sammen med Koras Tilhængere, da de satte sig op imod HERREN;
Сыны Елиава: Немуил, Дафан и Авирон. Это те Дафан и Авирон, призываемые в собрание, которые произвели возмущение против Моисея и Аарона вместе с сообщниками Корея, когда сии произвели возмущение против Господа;
10 og Jorden aabnede sit Gab og slugte dem sammen med Kora, da hans Tilhængere omkom, idet Ilden fortærede de 250 Mænd, og de blev et Tegn til Advarsel.
и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе с ними умерли и сообщники их, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и стали они в знамение;
11 Men Koras Sønner omkom ikke.
но сыны Кореевы не умерли.
12 Simeons Sønners Slægter var følgende: Fra Nemuel stammer Nemueliternes Slægt, fra Jamin Jaminiternes Slægt, fra Jakin Jakiniternes Slægt,
Сыны Симеона по поколениям их: от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново,
13 fra Zera Zeraiternes Slægt og fra Sja'ul Sja'uliternes Slægt.
от Зары поколение Зарино, от Саула поколение Саулово;
14 Det var Simeoniternes Slægter, 22 200.
вот поколения Симеоновы при исчислении их: двадцать две тысячи двести.
15 Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,
Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево,
16 fra Ozni Ozniternes Slægt, fra Eri Eriternes Slægt,
от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево,
17 fra Arod Aroditernes Slægt og fra Ar'eli Ar'eliternes Slægt.
от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево;
18 Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 40 500.
вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
19 Judas Sønner var Er og Onan, men Er og Onan døde i Kana'ans Land.
Сыны Иуды: Ир и Онан, Шела, Фарес и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
20 Judas Sønners Slægter var følgende: Fra Sjela stammer Sjelaniternes Slægt, fra Perez Pereziternes Slægt og fra Zera Zeraiternes Slægt;
и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;
21 Perez's Sønner: Fra Hezron stammer Hezroniternes Slægt og fra Hamul Hamuliternes Slægt.
и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово;
22 Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76 500.
вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.
23 Issakars Sønners Slægter var følgende: Fra Tola stammer Tolaiternes Slægt, fra Pua Puniternes Slægt;
Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино,
24 fra Jasjub Jasjubiternes Slægt og fra Sjimron Sjimroniternes Slægt.
от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново;
25 Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.
вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.
26 Zebulons Sønners Slægter var følgende: Fra Sered stammer Serediternes Slægt, fra Elon Eloniternes Slægt og fra Jale'el Jale'eliternes Slægt.
Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово;
27 Det var Zebuloniternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 60 500.
вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот.
28 Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim;
Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем.
29 Manasses Sønner: Fra Makir stammer Makiriternes Slægt; Makir avlede Gilead, fra Gilead stammer Gileaditernes Slægt;
Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родился Галаад, от Галаада поколение Галаадово.
30 Gileads Sønner var følgende: Fra Abiezer stammer Abiezriternes Slægt, fra Helek Helekiternes Slægt,
Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,
31 fra Asriel Asrieliternes Slægt, fra Sjekem Sjekemiternes Slægt,
от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово,
32 fra Sjemida Sjemidaiternes Slægt og fra Hefer Heferiternes Slægt;
от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово.
33 men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.
У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
34 Det var Manasses Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 52 700.
Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот.
35 Efraims Sønners Slægter var følgende: Fra Sjutela stammer Sjutelaiternes Slægt, fra Beker Bekeriternes Slægt og fra Tahan Tahaniternes Slægt;
Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово;
36 Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.
и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
37 Det var Efraimiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 32 500. Det var Josefs Sønners Slægter.
вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их.
38 Benjamins Sønners Slægter var følgende: Fra Bela stammer Belaiternes Slægt, fra Asjbel Asjbeliternes Slægt, fra Ahiram Ahiramiternes Slægt,
Сыны Вениамина по поколениям их: от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово,
39 fra Sjufam Sjufamiternes Slægt og fra Hufam Hufamiternes Slægt.
от Шефуфама поколение Шефуфамово, от Хуфама поколение Хуфамово;
40 Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiternes Slægt.
и были сыны Белы: Ард и Нааман; от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово;
41 Det var Benjamins Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45 600.
вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот.
42 Dans Sønners Slægter var følgende: Fra Sjuham stammer. Sjuhamiternes Slægt. Det var Dans Slægter, Slægt for Slægt.
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
43 Alle Sjuhamiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, udgjorde 64 400.
И всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста.
44 Asers Sønners Slægter var følgende: Fra Jimna stammer Jimniternes Slægt, fra Jisjvi Jisjviternes Slægt og fra Beri'a Beri'aiternes Slægt;
Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино;
45 fra Beri'as Sønner: Fra Heber stammer Hebriternes Slægt og fra Malkiel Malkieliternes Slægt.
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово;
46 Asers Datter hed Sera.
имя дочери Асировой Сара;
47 Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 53 400.
вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.
48 Naftalis Sønners Slægter var følgende: Fra Jaze'el stammer Jaze'eliternes Slægt, fra Guni Guniternes Slægt,
Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево,
49 fra Jezer Jezeriternes Slægt og fra Sjillem Sjillemiternes Slægt,
от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово;
50 Det var Naftalis Slægter, Slægt for Slægt, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45 400.
вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста.
51 Det var dem af Israeliterne, som mønstredes, 601 730.
Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать.
52 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
И сказал Господь Моисею, говоря:
53 Til dem skal Landet udskiftes til Arv og Eje efter de optalte Navne.
сим в удел должно разделить землю по числу имен;
54 En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet paa de mønstrede i den.
кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;
55 Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene paa deres fædrene Stammer;
по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы;
56 ved Lodkastning skal enhver Stamme, stor eller lille, have sin Arvelod tildelt.
по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным.
57 Følgende er de af Leviterne, der mønstredes, Slægt for Slægt: Fra Gerson stammer Gersoniternes Slægt, fra Kehat Kehatiternes Slægt og fra Merari Merariternes Slægt.
Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино.
58 Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt. Kehat avlede Amram.
Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам.
59 Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som fødtes Levi i Ægypten; hun fødte for Amram Aron, Moses og deres Søster Mirjam.
Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила жена Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их.
60 For Aron fødtes Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
И родились у Аарона Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар;
61 Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENS Aasyn.
но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа в пустыне Синайской.
62 De af dem, der mønstredes, udgjorde 23 000, alle af Mandkøn fra en Maaned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.
И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых.
63 Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
64 Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;
в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской;
65 thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jefunnes Søn, og Josua, Nuns Søn.
ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, - и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.

< 4 Mosebog 26 >