< 4 Mosebog 26 >

1 Efter denne Plage talede HERREN til Moses og Eleazar, Præsten Arons Søn, og sagde:
After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest:
2 »Hold Mandtal over hele Israeliternes Menighed fra Tyveaarsalderen og opefter, Fædrenehus for Fædrenehus, alle vaabenføre Mænd i Israel!«
Number the whole sum of the children of Israel from twenty years old and upward, by their houses and kindreds, all that are able to go forth to war.
3 Da mønstrede Moses og Præsten Eleazar dem paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko
Moses therefore and Eleazar the priest, being in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho, spoke to them that were
4 fra Tyveaarsalderen og opefter, som HERREN havde paalagt Moses. Og Israeliterne, som var udvandret fra Ægypten, var følgende:
From twenty years old and upward, as the Lord had commanded: and this is the number of them:
5 Ruben, Israels førstefødte; Rubens Sønner: Fra Hanok stammer Hanokiternes Slægt, fra Pallu Palluiternes Slægt,
Ruben the firstborn of Israel. His sons were Henoch, of whom is the family of the Henochites: and Phallu, of whom is the family of the Phalluites:
6 fra Hezron Hezroniternes Slægt og fra Karmi Karmiternes Slægt.
And Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Charmi, of whom is the family of the Charmites.
7 Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43 730.
These are the families of the stock of Ruben: whose number was found to be forty-three thousand seven hundred and thirty.
8 Pallus Søn var Eliab;
The son of Phallu was Eliab.
9 Eliabs Sønner: Nemuel, Datan og Abiram; det var den Datan og den Abiram, Menighedens udvalgte, som satte sig op imod Moses og Aron sammen med Koras Tilhængere, da de satte sig op imod HERREN;
His sons, were Namuel and Dathan and Abiron. These are Dathan and Abiron the princes of the people, that rose against Moses and Aaron in the sedition of Core, when they rebelled against the Lord:
10 og Jorden aabnede sit Gab og slugte dem sammen med Kora, da hans Tilhængere omkom, idet Ilden fortærede de 250 Mænd, og de blev et Tegn til Advarsel.
And the earth opening her mouth swallowed up Core, many others dying, when the fire burned two hundred and fifty men. And there was a great miracle wrought,
11 Men Koras Sønner omkom ikke.
That when Core perished, his sons did not perish.
12 Simeons Sønners Slægter var følgende: Fra Nemuel stammer Nemueliternes Slægt, fra Jamin Jaminiternes Slægt, fra Jakin Jakiniternes Slægt,
The sons of Simeon by their kindreds: Namuel, of him is the family of the Namuelites: Jamin, of him is the family of the Jaminites: Jachin, of him is the family of the Jachinites:
13 fra Zera Zeraiternes Slægt og fra Sja'ul Sja'uliternes Slægt.
Zare, of him is the family of the Zarites: Saul, of him is the family of the Saulites.
14 Det var Simeoniternes Slægter, 22 200.
These are the families of the stock of Simeon, of which the whole number was twenty-two thousand two hundred.
15 Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,
The sons of Gad by their kindreds: Sephon, of hin; Is the family of the Sephonites: Aggi, of him is the family of the Aggites: Suni, of him is the family of the Sunites:
16 fra Ozni Ozniternes Slægt, fra Eri Eriternes Slægt,
Ozni, of him is the family of the Oznites: Her, of him is the family of the Herites:
17 fra Arod Aroditernes Slægt og fra Ar'eli Ar'eliternes Slægt.
Arod, of him is the family of the Arodites: Ariel, of him is the family of the Arielites.
18 Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 40 500.
These are the families of Gad, of which the whole number was forty thousand five hundred.
19 Judas Sønner var Er og Onan, men Er og Onan døde i Kana'ans Land.
The sons of Juda, Her and Onan, who both died in the land of Chanaan.
20 Judas Sønners Slægter var følgende: Fra Sjela stammer Sjelaniternes Slægt, fra Perez Pereziternes Slægt og fra Zera Zeraiternes Slægt;
And the sons of Juda by their kindreds were: Sela, of whom is the family of the Selaites: Phares, of whom is the family of the Pharesites: Zare, of whom is the family of the Zarites.
21 Perez's Sønner: Fra Hezron stammer Hezroniternes Slægt og fra Hamul Hamuliternes Slægt.
Moreover the sons of Phares were: Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Hamul, of whom is the family of the Hamulites.
22 Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76 500.
These are the families of Juda, of which the whole number was seventy-six thousand five hundred.
23 Issakars Sønners Slægter var følgende: Fra Tola stammer Tolaiternes Slægt, fra Pua Puniternes Slægt;
The sons of Issachar, by their kindreds: Thola, of whom is the family of the Tholaites: Phua, of whom is the family of the Phuaites:
24 fra Jasjub Jasjubiternes Slægt og fra Sjimron Sjimroniternes Slægt.
Jasub, of whom is the family of the Jasubites: Semran, of whom is the family of the Semranites.
25 Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.
These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
26 Zebulons Sønners Slægter var følgende: Fra Sered stammer Serediternes Slægt, fra Elon Eloniternes Slægt og fra Jale'el Jale'eliternes Slægt.
The sons of Zabulon by their kindreds: Sared, of whom is the family of the Saredites: Elon, of whom is the family of the Elonites: Jalel, of whom is the family of the Jalelites.
27 Det var Zebuloniternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 60 500.
These are the kindreds of Zabulon, whose number was sixty thousand five hundred.
28 Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim;
The sons of Joseph by their kindred, Manasses and Ephraim.
29 Manasses Sønner: Fra Makir stammer Makiriternes Slægt; Makir avlede Gilead, fra Gilead stammer Gileaditernes Slægt;
Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir beget Galaad, of whom is the family of the Galaadites.
30 Gileads Sønner var følgende: Fra Abiezer stammer Abiezriternes Slægt, fra Helek Helekiternes Slægt,
Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites:
31 fra Asriel Asrieliternes Slægt, fra Sjekem Sjekemiternes Slægt,
And Asriel, of whom is the family of the Asrielites: and Sechem, of whom is the family of the Sechemites:
32 fra Sjemida Sjemidaiternes Slægt og fra Hefer Heferiternes Slægt;
And Semida, of whom is the family of the Semidaites: and Hepher, of whom is the family of the Hepherites.
33 men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.
And Hepher was the father of Salphaad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Maala, and Noa, and Hegla, and Melcha, and Thersa.
34 Det var Manasses Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 52 700.
These are the families of Manasses, and the number of them fifty-two thousand seven hundred.
35 Efraims Sønners Slægter var følgende: Fra Sjutela stammer Sjutelaiternes Slægt, fra Beker Bekeriternes Slægt og fra Tahan Tahaniternes Slægt;
And the sons of Ephraim by their kindreds were these: Suthala, of whom is the family of the Suthalaites: Becher, of whom is the family of the Becherites: Thehen, of whom is the family of the Thehenites.
36 Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.
Now the son of Suthala was Heran, of whom is the family of the Heranites.
37 Det var Efraimiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 32 500. Det var Josefs Sønners Slægter.
These are the kindreds of the sons of Ephraim: whose number was thirty-two thousand five hundred.
38 Benjamins Sønners Slægter var følgende: Fra Bela stammer Belaiternes Slægt, fra Asjbel Asjbeliternes Slægt, fra Ahiram Ahiramiternes Slægt,
These are the sons of Joseph by their families. The sons of Benjamin in their kindreds: Bela, of whom is the family of the Belaites: Asbel, of whom is the family of the Asbelites: Ahiram, of whom is the family of the Ahiramites:
39 fra Sjufam Sjufamiternes Slægt og fra Hufam Hufamiternes Slægt.
Supham, of whom is the family of the Suphamites: Hupham, of whom is the family of the Huphamites.
40 Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiternes Slægt.
The sons of Bela: Hered, and Noeman. Of Hered, is the family of the Heredites: of Noeman, the family of tile Noemanites.
41 Det var Benjamins Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45 600.
These are the sons of Benjamin by their kindreds, whose number was forty-five thousand six hundred.
42 Dans Sønners Slægter var følgende: Fra Sjuham stammer. Sjuhamiternes Slægt. Det var Dans Slægter, Slægt for Slægt.
The sons of Dan by their kindreds: Suham, of whom is the family of the Suhamites: These are the kindreds of Dan by their families.
43 Alle Sjuhamiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, udgjorde 64 400.
All were Suhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred.
44 Asers Sønners Slægter var følgende: Fra Jimna stammer Jimniternes Slægt, fra Jisjvi Jisjviternes Slægt og fra Beri'a Beri'aiternes Slægt;
The sons of Aser by their kindreds: Jemna, of whom is the family of the Jemnaites: Jessui, of whom is the family of the Jessuites: Brie, of whom is the family of the Brieites.
45 fra Beri'as Sønner: Fra Heber stammer Hebriternes Slægt og fra Malkiel Malkieliternes Slægt.
The sons of Brie: Heber, of whom is the family of the Heberites: and Melchiel, of whom is the family of the Melchielites.
46 Asers Datter hed Sera.
And the name of the daughter of Aser, was Sara.
47 Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 53 400.
These are the kindreds of the sons of Aser, and their number fifty-three thousand four hundred.
48 Naftalis Sønners Slægter var følgende: Fra Jaze'el stammer Jaze'eliternes Slægt, fra Guni Guniternes Slægt,
The sons of Nephtali by their kindreds: Jesiel, of whom is the family of the Jesielites: Guni, of whom is the family of the Gunites:
49 fra Jezer Jezeriternes Slægt og fra Sjillem Sjillemiternes Slægt,
Jeser, of whom is the family of the Jeserites: Sellem, of whom is the family of the Sellemites.
50 Det var Naftalis Slægter, Slægt for Slægt, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45 400.
These are the kindreds of the sons of Nephtali by their families: whose number was forty-five thousand four hundred.
51 Det var dem af Israeliterne, som mønstredes, 601 730.
This is the sum of the children of Israel, that were reckoned up, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
52 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
And the Lord spoke to Moses, saying:
53 Til dem skal Landet udskiftes til Arv og Eje efter de optalte Navne.
To these shall the land be divided for their possessions according to the number of names.
54 En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet paa de mønstrede i den.
To the greater number thou shalt give a greater portion, and to the fewer a less: to every one, as they have now been reckoned up, shall a possession be delivered:
55 Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene paa deres fædrene Stammer;
Yet so that by lot the land be divided to the tribe and families.
56 ved Lodkastning skal enhver Stamme, stor eller lille, have sin Arvelod tildelt.
Whatsoever shall fall by lot, that shall be taken by the more, or the fewer.
57 Følgende er de af Leviterne, der mønstredes, Slægt for Slægt: Fra Gerson stammer Gersoniternes Slægt, fra Kehat Kehatiternes Slægt og fra Merari Merariternes Slægt.
This also is the number of the sons of Levi by their families: Gerson, of whom is the family of the Gersonites: Caath, of whom is the family of the Caathites: Merari, of whom is the family of the Merarites.
58 Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt. Kehat avlede Amram.
These are the families of Levi: The family of Lobni, the family of Hebroni, the family of Moholi, the family of Musi, the family of Core. Now Caath beget Amram:
59 Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som fødtes Levi i Ægypten; hun fødte for Amram Aron, Moses og deres Søster Mirjam.
Who had to wife Jochabed the daughter of Levi, who was horn to him in Egypt. She bore to her husband Amram sons, Aaron and Moses, and Mary their sister.
60 For Aron fødtes Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Of Aaron were born Nadab and Abiu, and Eleazar and Ithamar:
61 Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENS Aasyn.
Of whom Nadab and Abiu died, when they had offered the strange fire before the Lord.
62 De af dem, der mønstredes, udgjorde 23 000, alle af Mandkøn fra en Maaned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.
And all that were numbered, were twenty-three thousand males from one month old and upward: for they were not reckoned up among the children of Israel, neither was a possession given to them with the rest.
63 Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
This is the number of the children of Israel, that were enrolled by Moses and Eleazar the priest, in the plains of Moab upon the Jordan, over against Jericho.
64 Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;
Among whom there was not one of them that were numbered before by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
65 thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jefunnes Søn, og Josua, Nuns Søn.
For the Lord had foretold that they should die in the wilderness. And none remained of them, but Caleb the son of Jephone, and Josue the son of Nun.

< 4 Mosebog 26 >