< 4 Mosebog 2 >
1 HERREN talede til Moses og Aron og sagde:
POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
2 Israeliterne skal lejre sig hver under sit Felttegn, under sit Fædrenehus's Mærke; i en Kreds om Aabenbaringsteltet skal de lejre sig.
Accampinsi i figliuoli d'Israele, ciascuno presso alla sua bandiera, [distinti] per le insegne delle lor famiglie paterne; accampinsi dirincontro al Tabernacolo della convenenza d'ogn'intorno.
3 Paa Forsiden mod Øst skal Juda lejre sig under sin Lejrs Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs Søn, som Øverste over Judæerne;
E quelli che si accamperanno dalla parte anteriore, verso il Levante, [sieno que' della] bandiera del campo di Giuda [distinti] per le loro schiere; e [sia] il lor capo Naasson, figliuolo di Amminadab.
4 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74 600 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] settantaquattromila seicento.
5 Ved Siden af ham skal Issakars Stamme lejre sig med Netan'el, Zuars Søn, som Øverste over Issakariterne;
E quelli che si accamperanno presso a lui, [sieno] la tribù d'Issacar e [sia] capo de' figliuoli d'Issacar Natanael, figliuolo di Suar.
6 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 54 400 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantaquattromila quattrocento.
7 Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
E la tribù di Zabulon; e [sia] capo de' figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon.
8 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 57 400 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantasettemila quattrocento.
9 De mønstrede i Judas Lejr udgør i alt 186 400 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op først.
Tutti gli annoverati del campo in Giuda [son] centottantaseimila quattrocento, [distinti] per le loro schiere. [Questi] si moveranno i primi.
10 Ruben skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Syd, Hærafdeling for Hærafdeling, med Elizur, Sjede'urs Søn, som Øverste over Rubeniterne;
[Sia] la bandiera del campo di Ruben, [distinta] per le sue schiere, verso il Mezzodì; e [sia] capo de' figliuoli di Ruben Elisur, figliuolo di Sedeur.
11 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 46 500 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantaseimila cinquecento.
12 Ved Siden af ham skal Simeons Stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn, som Øverste over Simeoniterne;
E quelli che si accamperanno presso a lui [sieno] la tribù di Simeone; e [sia] capo de' figliuoli di Simeone Selumiel, figliuolo di Surisaddai.
13 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 59 300 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantanovemila trecento.
14 Dernæst Gads Stamme med Eljasaf, Re'uels Søn, som Øverste over Gaditerne;
E la tribù di Gad; e [sia] capo de' figliuoli di Gad Eliasaf, figliuolo di Reuel.
15 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 45 650 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantacinquemila seicencinquanta.
16 De mønstrede i Rubens Lejr udgør i alt 151 450 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i anden Række.
Tutti gli annoverati del campo di Ruben [son] cencinquantunmila quattrocencinquanta, [distinti] per le loro schiere. [Questi] movansi i secondi.
17 Derpaa skal Aabenbaringsteltet, Leviternes Lejr, bryde op midt imellem de andre Lejre; i den Rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver paa sin Plads, Felttegn for Felttegn.
Poi movasi il Tabernacolo della convenenza, essendo l'oste de' Leviti nel mezzo degli [altri] campi; come sono accampati, così movansi, ciascuno nel suo ordine, secondo le lor bandiere.
18 Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne;
[Sia] la bandiera del campo di Efraim, [distinta] per le sue schiere, verso il Ponente; e [sia] capo de' figliuoli di Efraim Elisama, figliuolo di Ammiud.
19 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 40 500 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantamila cinquecento.
20 Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;
E presso a lui [si accampi] la tribù di Manasse; e [sia] capo de' figliuoli di Manasse Gamliel, figliuolo di Pedasur.
21 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 32 200 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] trentaduemila dugento.
22 Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gid'onis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;
E la tribù di Beniamino; e [sia] capo de' figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni.
23 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 35 400 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] trentacinquemila quattrocento.
24 De mønstrede i Efraims Lejr udgør i alt 108 100 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i tredje Række.
Tutti gli annoverati del campo di Efraim [son] centottomila cento, [distinti] per le loro schiere. [Questi] movansi i terzi.
25 Dan skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Nord, Hærafdeling for Hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs Søn, som Øverste over Daniterne;
[Sia] la bandiera del campo di Dan, [distinta] per le sue schiere, verso il Settentrione; e [sia] capo de' figliuoli di Dan Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai.
26 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 62 700 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] sessantaduemila settecento.
27 Ved Siden af ham skal Asers Stamme lejre sig med Pag'iel, Okrans Søn, som Øverste over Aseriterne;
E quelli che si accamperanno presso a lui [sieno] la tribù di Aser, e [sia] capo de' figliuoli di Aser Paghiel, figliuolo di Ocran.
28 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 41 500 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantunmila cinquecento.
29 Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
E la tribù di Neftali; e [sia] capo de' figliuoli di Neftali Ahira, figliuolo di Enan.
30 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 53 400 Mand.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantatremila quattrocento.
31 De mønstrede i Dans Lejr udgør i alt 157 600 Mand. De skal bryde op sidst, Felttegn for Felttegn.
Tutti gli annoverati del campo di Dan, [son] cencinquantasettemila seicento. [Questi] si movano gli ultimi, [distinti] per le lor bandiere.
32 Det var de mønstrede af Israeliterne efter deres Fædrenehuse, alle de mønstrede i Lejrene, Hærafdeling for Hærafdeling, 603 550 Mand.
Questi [sono] gli annoverati d'infra i figliuoli d'Israele, per le lor famiglie paterne. Tutti gli annoverati de' campi, per le loro schiere, [furono] seicentotremila cinquecencinquanta.
33 Men Leviterne mønstredes ikke sammen med de andre Israeliter, saaledes som HERREN havde paalagt Moses.
Ma i Leviti non furono annoverati per mezzo i figliuoli d'Israele; secondo che il Signore avea comandato a Mosè.
34 Og ganske som HERREN havde paalagt Moses, slog Israeliterne Lejr, Felttegn for Felttegn, og i den Rækkefølge brød de op, enhver med sine Slægter, med sit Fædrenehus.
E i figliuoli d'Israele fecero interamente come il Signore avea comandato a Mosè; così si accampavano [distinti] per le lor bandiere, e così si movevano, ciascuno secondo la sua nazione, e secondo la sua famiglia paterna.