< 4 Mosebog 2 >
1 HERREN talede til Moses og Aron og sagde:
上主訓示梅瑟和亞郎說:「
2 Israeliterne skal lejre sig hver under sit Felttegn, under sit Fædrenehus's Mærke; i en Kreds om Aabenbaringsteltet skal de lejre sig.
以色列子民每人應隨自己的旗幟,在自己宗族的標誌下紮營,都向著會幕,在四周稍遠的地方紮營。
3 Paa Forsiden mod Øst skal Juda lejre sig under sin Lejrs Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs Søn, som Øverste over Judæerne;
在前面,即東方,是猶大軍團紮營的旗幟:猶大子孫的首領是阿米納達布的兒子納赫雄;
4 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74 600 Mand.
他的部隊登記的,是七萬四千六百。
5 Ved Siden af ham skal Issakars Stamme lejre sig med Netan'el, Zuars Søn, som Øverste over Issakariterne;
在其傍紮營的是依撒加爾支派;依撒加爾子孫的首領是族阿爾的兒子乃塔乃耳;
6 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 54 400 Mand.
他的部隊登記的,是五萬四千四百。
7 Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
隨後是則步隆支派;則步隆子孫的首領是赫隆的兒子厄里雅布;
8 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 57 400 Mand.
他的部隊登記的,是五萬七千四百。
9 De mønstrede i Judas Lejr udgør i alt 186 400 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op først.
猶大軍團登記的,共計十八萬六千四百;他們應首先出發。
10 Ruben skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Syd, Hærafdeling for Hærafdeling, med Elizur, Sjede'urs Søn, som Øverste over Rubeniterne;
南方是勒烏本軍團紮營的旗幟:勒烏本子孫的首領是舍德烏爾的兒子厄里族爾;
11 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 46 500 Mand.
他的部隊登記的,是四萬六千五百。
12 Ved Siden af ham skal Simeons Stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn, som Øverste over Simeoniterne;
在其傍紮營的,是西默盎支派;西默盎子孫的首領是族黎沙待的兒子舍路米耳;
13 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 59 300 Mand.
他的部隊登記的,是五萬九千三百。
14 Dernæst Gads Stamme med Eljasaf, Re'uels Søn, som Øverste over Gaditerne;
隨後是加得支派;加得子孫的首領是勒烏本的兒子厄肋雅撒夫;
15 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 45 650 Mand.
他的部隊登記的,是四萬五千六百五十。
16 De mønstrede i Rubens Lejr udgør i alt 151 450 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i anden Række.
勒烏本軍團登記的,共計十五萬一千四百五十;他們其次出發。
17 Derpaa skal Aabenbaringsteltet, Leviternes Lejr, bryde op midt imellem de andre Lejre; i den Rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver paa sin Plads, Felttegn for Felttegn.
隨後,會幕與肋未營在各營中心啟程前行;各營怎樣紮營,就怎樣出發前行,各依自己的位置,各隨自己的旗幟。
18 Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne;
西方是厄弗辣因軍團紮營的旗幟:厄弗辣因子孫的首領是阿米胡得的兒子厄里沙瑪;
19 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 40 500 Mand.
他的部隊登記的,是四萬五百。
20 Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;
在其傍是默納協支派;默納協子孫的首領是培達族爾的兒子加默里耳;
21 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 32 200 Mand.
他的部隊登記的,是三萬二千二百。
22 Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gid'onis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;
隨後是本雅明支派;本雅明子孫的首領是基德敖尼的兒子阿彼丹;
23 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 35 400 Mand.
他的部隊登記的,是三萬五千四百。
24 De mønstrede i Efraims Lejr udgør i alt 108 100 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i tredje Række.
厄弗辣因軍團登記的,共計十萬八千一百;他們作第三隊出發。
25 Dan skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Nord, Hærafdeling for Hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs Søn, som Øverste over Daniterne;
北方是丹軍團紮營的旗幟:丹子孫的首領是阿米沙待的兒子阿希厄則爾;
26 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 62 700 Mand.
他的部隊登記的,是六萬二千七百。
27 Ved Siden af ham skal Asers Stamme lejre sig med Pag'iel, Okrans Søn, som Øverste over Aseriterne;
在其傍紮營的是阿協爾支派;阿協爾子孫的首領是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
28 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 41 500 Mand.
他的部隊登記的,是四萬一千五百。
29 Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
隨後是納斐塔里支派;納斐榙里子孫的首領是厄南的兒子阿希辣;
30 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 53 400 Mand.
他的部隊登記的,是五萬三千四百。
31 De mønstrede i Dans Lejr udgør i alt 157 600 Mand. De skal bryde op sidst, Felttegn for Felttegn.
丹軍團登記的,共計十五萬七千六百;他們隨著自己的旗幟,最後出發。」
32 Det var de mønstrede af Israeliterne efter deres Fædrenehuse, alle de mønstrede i Lejrene, Hærafdeling for Hærafdeling, 603 550 Mand.
這就是以色列子民依照家系登記的數目;各營的部隊登記的總數,共六十萬三千五百五十。
33 Men Leviterne mønstredes ikke sammen med de andre Israeliter, saaledes som HERREN havde paalagt Moses.
照上主對梅瑟所吩咐的,肋未人沒有在以色列子民中登記。
34 Og ganske som HERREN havde paalagt Moses, slog Israeliterne Lejr, Felttegn for Felttegn, og i den Rækkefølge brød de op, enhver med sine Slægter, med sit Fædrenehus.
以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了,都隨著自己的旗幟紮營,各隨宗族和家系出發進行。