< 4 Mosebog 10 >

1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Du skal lave dig to Sølvtrompeter; i drevet Arbejde skal du lave dem. Dem skal du bruge, naar Menigheden skal kaldes sammen, og naar Lejrene skal bryde op.
“Make for yourself two trumpets of ductile silver, with which you may be able to call together the multitude when the camp is to be moved.
3 Naar der blæses i dem begge to, skal hele Menigheden samle sig hos dig ved Indgangen til Aabenbaringsteltet.
And when you sound the trumpets, all the multitude shall gather to you at the door of the tabernacle of the covenant.
4 Blæses der kun i den ene, skal Øversterne, Overhovederne for Israels Stammer, samle sig hos dig.
If you sound it only once, the leaders and the heads of the multitude of Israel shall come to you.
5 Naar I blæser Alarm med dem, skal Lejrene paa Østsiden bryde op;
But if the sound of the trumpets is prolonged, but with interruptions, those who are toward the east side shall move the camp first.
6 blæser Alarm anden Gang, skal Lejrene paa Sydsiden bryde op: tredje Gang skal Lejrene mod Vest bryde op, fjerde Gang Lejrene mod Nord; der skal blæses Alarm, naar de skal bryde op.
Then, at the second sounding of the trumpet with the same cadence, those who live toward the south shall take up their tents. And the remainder shall act in like manner, when the trumpets shall reverberate for a departure.
7 Men naar Forsamlingen skal sammenkaldes skal I blæse paa almindelig Vis, ikke Alarm.
But when the people are to be gathered together, the sound of the trumpets shall be simple, and the sounds shall not be separated.
8 Arons Sønner, Præsterne, skal blæse i Trompeterne; det skal være eder en evig gyldig Anordning fra Slægt til Slægt.
Now it is the sons of Aaron the priest who shall sound the trumpets. And this shall be an everlasting ordinance, in your generations.
9 Naar I drager i Krig i eders Land mod en Fjende, der angriber eder, og blæser Alarm med Trompeterne, skal I ihukommes for HERREN eders Guds Aasyn og frelses fra eders Fjender.
If you go forth to war from your land, against the enemies who set out against you, you shall sound the trumpets repeatedly, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, so that you may be rescued from the hands of your enemies.
10 Og paa eders Glædesdage, eders Højtider og Nymaanedage, skal I blæse i Trompeterne ved eders Brændofre og Takofre; saa skal de tjene eder til Ihukommelse for eders Guds Aasyn. Jeg er HERREN eders Gud!
If at any time you will have a banquet, and on feast days, and on the first days of the months, you shall sound the trumpets over the holocausts and the peace-offering victims, so that they may be for you as a remembrance by your God. I am the Lord your God.”
11 Den tyvende Dag i den anden Maaned af det andet Aar løftede Skyen sig fra Vidnesbyrdets Bolig.
In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was lifted up from the tabernacle of the covenant.
12 Da brød Israeliterne op fra Sinaj Ørken, i den Orden de skulde bryde op i, og Skyen stod stille i Parans Ørken.
And the sons of Israel set out by their companies from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Paran.
13 Da de nu første Gang brød op efter Guds Bud ved Moses,
And the first to move their camp, according to the command of the Lord by the hand of Moses,
14 var Judæernes Lejr den første, der brød op under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling; deres Hær førtes af Nahasjon, Amminadabs Søn.
were the sons of Judah by their companies, whose leader was Nahshon the son of Amminadab.
15 Issakariternes Stammes Hær førtes af Netan'el, Zuars Søn,
In the tribe of the sons of Issachar, the leader was Nathanael the son of Zuar.
16 og Zebuloniternes Stammes Hær af Eliab, Helons Søn.
In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
17 Da derpaa Boligen var taget ned, brød Gersoniterne og Merariterne op og bar Boligen.
And the tabernacle was taken down, because the sons of Gershon and Merari, who carry it, were departing.
18 Saa brød Rubens Lejr op under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling; deres Hær førtes af Elizur, Sjede'urs Søn.
And the sons of Ruben also set out, by their companies and ranks, whose leader was Elizur the son of Shedeur.
19 Simeoniternes Stammes Hær førtes af Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn,
And in the tribe of Simeon, the leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
20 og Gaditernes Stammes Hær af Eljasaf, De'uels Søn.
And in the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
21 Saa brød Kehatiterne, der bar de hellige Ting, op; og før deres Komme havde man rejst Boligen.
Then the Kohathites also set out, carrying the Sanctuary. The tabernacle was carried, all the while, until they arrived at the place for setting it up.
22 Saa brød Efraimiternes Lejr op under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling; deres Hær førtes af Elisjama, Ammihuds Søn.
The sons of Ephraim also moved their camp by their companies, and the leader of their army was Elishama the son of Ammihud.
23 Manassiternes Stammes Hær førtes af Gamliel, Pedazurs Søn,
And in the tribe of the sons of Manasseh, the leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
24 og Benjaminiternes Stammes Hær af Abidan, Gid'onis Søn.
And in the tribe of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
25 Saa brød Daniternes Lejr op under sit Felttegn som Bagtrop i hele Lejrtoget, Hærafdeling for Hærafdeling; deres Hær førtes af Ahiezer, Ammisjaddajs Søn.
The last of all the camp to set out were the sons of Dan by their companies, and the leader of their army was Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 Aseriternes Stammes Hær førtes af Pag'iel, Okrans Søn,
And in the tribe of the sons of Asher, the leader was Pagiel the son of Ochran.
27 og Naftaliternes Stammes Hær af Ahira, Enans Søn.
And in the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
28 Saaledes foregik Israeliternes Opbrud, Hærafdeling for Hærafdeling. Saa brød de da op.
These were the camps and departures of the sons of Israel by their companies, when they went forth.
29 Men Moses sagde til Midjaniten Hobab, Re'uels Søn, Moses's Svigerfader: »Vi bryder nu op for at drage til det Sted, HERREN har lovet at give os; drag med os! Vi skal lønne dig godt, thi HERREN har stillet Israel gode Ting i Udsigt.«
And Moses said to Hobab the son of Raguel the Midianite, his kinsman: “We are setting out to the place which the Lord will give to us. Come with us, so that we may do good to you. For the Lord has promised good things to Israel.”
30 Men han svarede ham: »Jeg vil ikke drage med; nej, jeg drager til mit Land og min Slægt.«
And he answered him, “I will not go with you, but I will return to my own land, in which I was born.”
31 Da sagde han: »Forlad os ikke! Du kender jo de Steder, hvor vi kan slaa Lejr i Ørkenen; vær Øje for os!
And he said: “Do not choose to leave us. For you know in which places in the desert we ought to make camp, and so you shall be our guide.
32 Drager du med os, skal vi give dig Del i alt det gode, HERREN vil give os.«
And if you come with us, whatever will be best among the riches which the Lord will deliver to us, we will give to you.”
33 Derpaa brød de op fra HERRENS Bjerg og vandrede tre Dagsrejser frem, idet HERRENS Pagts Ark drog i Forvejen for at søge dem et Sted, hvor de kunde holde Hvil.
Therefore, they set out from the Mountain of the Lord on a journey of three days. And the ark of the covenant of the Lord preceded them, for three days, in order to provide a place for the camp.
34 Og HERRENS Sky svævede over dem om Dagen, naar de brød op fra Lejren.
Likewise, the cloud of the Lord was over them, throughout the day, while they proceeded.
35 Og hver Gang Arken brød op, sagde Moses: »Staa op, HERRE, at dine Fjender maa splittes og dine Avindsmænd fly for dit Aasyn!«
And when the ark was lifted up, Moses said, “Rise up, O Lord, and let your enemies be scattered, and let those who hate you flee from your face.”
36 Og hver Gang den standsede, sagde han: »Vend tilbage, HERRE, til Israels Stammers Titusinder!«
And when it was set down, he said: “Return, O Lord, to the multitude of the army of Israel.”

< 4 Mosebog 10 >