< 4 Mosebog 1 >
1 HERREN talede saaledes til Moses i Sinaj Ørken i Aabenbaringsteltet paa den første Dag i den anden Maaned af det andet Aar efter deres Udvandring fra Ægypten:
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
2 Optag det samlede Tal paa hele Israeliternes Menighed efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved at tælle Navnene paa alle af Mandkøn, Hoved for Hoved;
'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
3 fra Tyveaarsalderen og opefter skal du og Aron mønstre alle vaabenføre Mænd i Israel, Hærafdeling for Hærafdeling;
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
4 en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.
and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
5 Navnene paa de Mænd, der skal staa eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjede'urs Søn;
'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
6 af Simeon Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
7 af Juda Nahasjon, Amminadabs Søn;
'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
8 af Issakar Netan'el, Zuars Søn;
'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
9 af Zebulon Eliab, Helons Søn;
'For Zebulun — Eliab son of Helon.
10 af Josefs Sønner: Af Efraim Elisjama, Ammihuds Søn, af Manasse Gamliel, Pedazurs Søn;
'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
11 af Benjamin Abidan, Gid'onis Søn;
'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
12 af Dan Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
13 af Aser Pag'iel, Okrans Søn;
'For Asher — Pagiel son of Ocran.
14 af Gad Eljasaf, De'uels Søn,
'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
15 og af Naftali Ahira, Enans Søn.
'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
16 Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer.
These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
18 og de kaldte hele Menigheden sammen paa den første Dag i den anden Maaned. Saa lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, Hoved for Hoved,
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
19 som HERREN havde paalagt Moses. Saaledes mønstrede han dem i Sinaj Ørken.
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
20 Rubens, Israels førstefødtes, Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
21 de, som mønstredes af Rubens Stamme, udgjorde 46 500.
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
22 Simeons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, saa mange af dem, som mønstredes ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn, fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
23 de, som mønstredes af Simeons Stamme, udgjorde 59 300.
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
24 Gads Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
25 de, som mønstredes af Gads Stamme, udgjorde 45 650.
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26 Judas Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
27 de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74 600.
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
28 Issakars Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
29 de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
30 Zebulons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
31 de, som mønstredes af Zebulons Stamme, udgjorde 57 400.
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
32 Josefs Sønner: Efraims Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
33 de, som mønstredes af Efraims Stamme, udgjorde 40 500;
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 Manasses Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
35 de, som mønstredes af Manasses Stamme, udgjorde 32 200.
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
36 Benjamins Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
37 de, som mønstredes at Benjamins Stamme, udgjorde 35 400.
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
38 Dans Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
39 de, som mønstredes af Dans Stamme, udgjorde 62 700.
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
40 Asers Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
41 de, som mønstredes af Asers Stamme, udgjorde 41 500.
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
42 Naftalis Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
43 de, som mønstredes af Naftalis Stamme, udgjorde 53 400.
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
44 Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
45 Og alle, som mønstredes af Israeliterne efter deres Fædrenehuse fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd i Israel,
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
46 alle, som mønstredes, udgjorde 603 550.
yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
47 Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem.
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48 HERREN talede til Moses og sagde:
seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
49 Kun Levis Stamme maa du ikke mønstre, og dens samlede Tal maa du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
50 Du skal overdrage Leviterne Tilsynet med Vidnesbyrdets Bolig, alle dens Redskaber og alt dens Tilbehør; de skal bære Boligen og alle dens Redskaber, de skal betjene den, og rundt om Boligen skal de have deres Lejr.
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
51 Naar Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og naar Boligen skal gaa i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden.
'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
52 Israeliterne skal lejre sig hver i sin Lejrafdeling og under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling,
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 men Leviterne skal lejre sig rundt om Vidnesbyrdets Bolig, for at der ikke skal komme Vrede over Israeliternes Menighed; og Leviterne skal tage Vare paa, hvad der er at varetage ved Vidnesbyrdets Bolig.
and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
54 Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde paalagt Moses.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.