< 4 Mosebog 1 >

1 HERREN talede saaledes til Moses i Sinaj Ørken i Aabenbaringsteltet paa den første Dag i den anden Maaned af det andet Aar efter deres Udvandring fra Ægypten:
And the Lord spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after their going out of the land of Egypt, saying,
2 Optag det samlede Tal paa hele Israeliternes Menighed efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved at tælle Navnene paa alle af Mandkøn, Hoved for Hoved;
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, every male according to their polls;
3 fra Tyveaarsalderen og opefter skal du og Aron mønstre alle vaabenføre Mænd i Israel, Hærafdeling for Hærafdeling;
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: these shall ye number according to their armies, thou and Aaron.
4 en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.
And with you there shall be one man each of every tribe; a man who is the head of his family division.
5 Navnene paa de Mænd, der skal staa eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjede'urs Søn;
And these are the names of the men that shall stand with you; of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6 af Simeon Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 af Juda Nahasjon, Amminadabs Søn;
Of Judah: Nachshon the son of 'Amminadab.
8 af Issakar Netan'el, Zuars Søn;
Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9 af Zebulon Eliab, Helons Søn;
Of Zebulun: Eliab the son of Chelon.
10 af Josefs Sønner: Af Efraim Elisjama, Ammihuds Søn, af Manasse Gamliel, Pedazurs Søn;
Of the children of Joseph, of Ephraim: Elishama the son of 'Ammihud; of Menasseh: Gamliel the son of Pedahzur.
11 af Benjamin Abidan, Gid'onis Søn;
Of Benjamin: Abidan the son of Gidoni.
12 af Dan Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
Of Dan: Achiezer the son of 'Ammishaddai.
13 af Aser Pag'iel, Okrans Søn;
Of Asher: Pagiel the son of 'Ochran.
14 af Gad Eljasaf, De'uels Søn,
Of Gad: Elyassaph the son of Deuel.
15 og af Naftali Ahira, Enans Søn.
Of Naphtali: Achira the son of 'Enan.
16 Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer.
These were the selected of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; the heads of the thousands of Israel were they.
17 Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
And Moses and Aaron took these men who are expressed by name:
18 og de kaldte hele Menigheden sammen paa den første Dag i den anden Maaned. Saa lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, Hoved for Hoved,
And all the congregation they assembled together on the first day of the second month, and they were enrolled in the lists of their pedigrees after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
19 som HERREN havde paalagt Moses. Saaledes mønstrede han dem i Sinaj Ørken.
As the Lord had commanded Moses, so did he number them in the wilderness of Sinai.
20 Rubens, Israels førstefødtes, Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
And there were of the children of Reuben the first-born of Israel, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 de, som mønstredes af Rubens Stamme, udgjorde 46 500.
Those that were numbered of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 Simeons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, saa mange af dem, som mønstredes ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn, fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, those that were numbered of them, by numbering the names according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 de, som mønstredes af Simeons Stamme, udgjorde 59 300.
Those that were numbered of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 Gads Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 de, som mønstredes af Gads Stamme, udgjorde 45 650.
Those that were numbered of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 Judas Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74 600.
Those that were numbered of the tribe of Judah, were seventy and four thousand and six hundred.
28 Issakars Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
Those that were numbered of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 Zebulons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 de, som mønstredes af Zebulons Stamme, udgjorde 57 400.
Those that were numbered of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 Josefs Sønner: Efraims Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war.
33 de, som mønstredes af Efraims Stamme, udgjorde 40 500;
Those that were numbered of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Manasses Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Menasseh, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 de, som mønstredes af Manasses Stamme, udgjorde 32 200.
Those that were numbered of the tribe of Menasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 Benjamins Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 de, som mønstredes at Benjamins Stamme, udgjorde 35 400.
Those that were numbered of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 Dans Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 de, som mønstredes af Dans Stamme, udgjorde 62 700.
Those that were numbered of the tribe of Dan, were sixty and two thousand and seven hundred.
40 Asers Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 de, som mønstredes af Asers Stamme, udgjorde 41 500.
Those that were numbered of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 Naftalis Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
Of the children of Naphtali, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 de, som mønstredes af Naftalis Stamme, udgjorde 53 400.
Those that were numbered of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
These are those that were numbered, whom Moses numbered with Aaron, and the princes of Israel, being twelve men; one man each for his family division were they.
45 Og alle, som mønstredes af Israeliterne efter deres Fædrenehuse fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd i Israel,
Thus were all those that were numbered of the children of Israel, by the descent from their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel, —
46 alle, som mønstredes, udgjorde 603 550.
Even all they that were numbered, were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem.
But the Levites, after the tribe of their fathers, were not numbered among them.
48 HERREN talede til Moses og sagde:
For the Lord had spoken unto Moses, saying,
49 Kun Levis Stamme maa du ikke mønstre, og dens samlede Tal maa du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
Only the tribe of Levi shalt thou not number, and their sum shalt thou not take, among the children of Israel;
50 Du skal overdrage Leviterne Tilsynet med Vidnesbyrdets Bolig, alle dens Redskaber og alt dens Tilbehør; de skal bære Boligen og alle dens Redskaber, de skal betjene den, og rundt om Boligen skal de have deres Lejr.
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all things that belong to it: they shall carry the tabernacle, and all its vessels; and they shall minister unto it; and round about the tabernacle shall they encamp.
51 Naar Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og naar Boligen skal gaa i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden.
And when the tabernacle is to be carried forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
52 Israeliterne skal lejre sig hver i sin Lejrafdeling og under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling,
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their armies.
53 men Leviterne skal lejre sig rundt om Vidnesbyrdets Bolig, for at der ikke skal komme Vrede over Israeliternes Menighed; og Leviterne skal tage Vare paa, hvad der er at varetage ved Vidnesbyrdets Bolig.
But the Levites shall encamp round shout the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
54 Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde paalagt Moses.
And the children of Israel did so: all, just as the Lord had commanded Moses, so did they.

< 4 Mosebog 1 >