< 4 Mosebog 1 >

1 HERREN talede saaledes til Moses i Sinaj Ørken i Aabenbaringsteltet paa den første Dag i den anden Maaned af det andet Aar efter deres Udvandring fra Ægypten:
And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
2 Optag det samlede Tal paa hele Israeliternes Menighed efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved at tælle Navnene paa alle af Mandkøn, Hoved for Hoved;
Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
3 fra Tyveaarsalderen og opefter skal du og Aron mønstre alle vaabenføre Mænd i Israel, Hærafdeling for Hærafdeling;
All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
4 en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.
And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
5 Navnene paa de Mænd, der skal staa eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjede'urs Søn;
These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
6 af Simeon Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
7 af Juda Nahasjon, Amminadabs Søn;
From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
8 af Issakar Netan'el, Zuars Søn;
From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
9 af Zebulon Eliab, Helons Søn;
From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
10 af Josefs Sønner: Af Efraim Elisjama, Ammihuds Søn, af Manasse Gamliel, Pedazurs Søn;
Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
11 af Benjamin Abidan, Gid'onis Søn;
From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
12 af Dan Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
13 af Aser Pag'iel, Okrans Søn;
From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
14 af Gad Eljasaf, De'uels Søn,
From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
15 og af Naftali Ahira, Enans Søn.
From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
16 Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer.
These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
17 Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
18 og de kaldte hele Menigheden sammen paa den første Dag i den anden Maaned. Saa lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, Hoved for Hoved,
And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
19 som HERREN havde paalagt Moses. Saaledes mønstrede han dem i Sinaj Ørken.
As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
20 Rubens, Israels førstefødtes, Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
21 de, som mønstredes af Rubens Stamme, udgjorde 46 500.
Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
22 Simeons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, saa mange af dem, som mønstredes ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn, fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
23 de, som mønstredes af Simeons Stamme, udgjorde 59 300.
Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
24 Gads Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
25 de, som mønstredes af Gads Stamme, udgjorde 45 650.
Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
26 Judas Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
27 de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74 600.
Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
28 Issakars Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
29 de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
30 Zebulons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
31 de, som mønstredes af Zebulons Stamme, udgjorde 57 400.
Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
32 Josefs Sønner: Efraims Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
33 de, som mønstredes af Efraims Stamme, udgjorde 40 500;
Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
34 Manasses Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
35 de, som mønstredes af Manasses Stamme, udgjorde 32 200.
Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
36 Benjamins Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
37 de, som mønstredes at Benjamins Stamme, udgjorde 35 400.
Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
38 Dans Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
39 de, som mønstredes af Dans Stamme, udgjorde 62 700.
Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
40 Asers Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
41 de, som mønstredes af Asers Stamme, udgjorde 41 500.
Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
42 Naftalis Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
43 de, som mønstredes af Naftalis Stamme, udgjorde 53 400.
Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
44 Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
45 Og alle, som mønstredes af Israeliterne efter deres Fædrenehuse fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd i Israel,
So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
46 alle, som mønstredes, udgjorde 603 550.
Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
47 Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem.
But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
48 HERREN talede til Moses og sagde:
For the Lord said to Moses,
49 Kun Levis Stamme maa du ikke mønstre, og dens samlede Tal maa du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
50 Du skal overdrage Leviterne Tilsynet med Vidnesbyrdets Bolig, alle dens Redskaber og alt dens Tilbehør; de skal bære Boligen og alle dens Redskaber, de skal betjene den, og rundt om Boligen skal de have deres Lejr.
But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
51 Naar Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og naar Boligen skal gaa i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden.
And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
52 Israeliterne skal lejre sig hver i sin Lejrafdeling og under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling,
The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
53 men Leviterne skal lejre sig rundt om Vidnesbyrdets Bolig, for at der ikke skal komme Vrede over Israeliternes Menighed; og Leviterne skal tage Vare paa, hvad der er at varetage ved Vidnesbyrdets Bolig.
But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
54 Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde paalagt Moses.
So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.

< 4 Mosebog 1 >