< Nehemias 7 >

1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 Aras Efterkommere 652,
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 Elams Efterkommere 1254,
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 Zattus Efterkommere 845,
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 Zakkajs Efterkommere 760,
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 Binnujs Efterkommere 648,
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 Bebajs Efterkommere 628,
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 Azgads Efterkommere 2322,
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 Adonikams Efterkommere 667,
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 Adins Efterkommere 655,
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 Hasjums Efterkommere 328,
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 Bezajs Efterkommere 324,
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 Harifs Efterkommere 112,
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 Gibeons Efterkommere 95,
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 Mændene fra Anatot 128,
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 Mændene fra Mikmas 122,
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 Harims Efterkommere 320,
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 Jerikos Efterkommere 345,
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 Sena'as Efterkommere 3930.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 Immers Efterkommere 1052,
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 Harims Efterkommere 1017.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 Keros's, Si'as, Padons,
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 Barkos's, Siseras, Temas,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Hele Menigheden udgjorde 42 360
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।

< Nehemias 7 >