< Nehemias 7 >

1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 Aras Efterkommere 652,
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 Elams Efterkommere 1254,
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 Zattus Efterkommere 845,
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 Zakkajs Efterkommere 760,
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 Binnujs Efterkommere 648,
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 Bebajs Efterkommere 628,
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 Azgads Efterkommere 2322,
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 Adonikams Efterkommere 667,
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 Adins Efterkommere 655,
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
22 Hasjums Efterkommere 328,
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 Bezajs Efterkommere 324,
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 Harifs Efterkommere 112,
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 Gibeons Efterkommere 95,
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 Mændene fra Anatot 128,
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 Mændene fra Mikmas 122,
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 Harims Efterkommere 320,
Сыновей Харима триста двадцать.
36 Jerikos Efterkommere 345,
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 Sena'as Efterkommere 3930.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 Immers Efterkommere 1052,
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 Harims Efterkommere 1017.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 Keros's, Si'as, Padons,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
60 Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Hele Menigheden udgjorde 42 360
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.

< Nehemias 7 >