< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
3 og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
10 Aras Efterkommere 652,
i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
12 Elams Efterkommere 1254,
i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
13 Zattus Efterkommere 845,
i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
14 Zakkajs Efterkommere 760,
i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
15 Binnujs Efterkommere 648,
i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
16 Bebajs Efterkommere 628,
i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
17 Azgads Efterkommere 2322,
i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
18 Adonikams Efterkommere 667,
i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
20 Adins Efterkommere 655,
i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
22 Hasjums Efterkommere 328,
i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
23 Bezajs Efterkommere 324,
i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
24 Harifs Efterkommere 112,
i figliuoli di Harif, centododici;
25 Gibeons Efterkommere 95,
i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
27 Mændene fra Anatot 128,
gli uomini di Anatot, cenventotto;
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
29 Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
31 Mændene fra Mikmas 122,
gli uomini di Micmas, cenventidue;
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
35 Harims Efterkommere 320,
i figliuoli di Harim, trecenventi;
36 Jerikos Efterkommere 345,
i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
38 Sena'as Efterkommere 3930.
i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
40 Immers Efterkommere 1052,
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
42 Harims Efterkommere 1017.
i figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
47 Keros's, Si'as, Padons,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
60 Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Hele Menigheden udgjorde 42 360
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
73 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —
E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.