< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
3 og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
die Söhne des Paros 2.172,
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
die Söhne Sephatjas 372,
10 Aras Efterkommere 652,
die Söhne des Arach 652,
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
12 Elams Efterkommere 1254,
die Söhne des Elam 1.254,
13 Zattus Efterkommere 845,
die Söhne des Zattu 845,
14 Zakkajs Efterkommere 760,
die Söhne des Zakkai 760,
15 Binnujs Efterkommere 648,
die Söhne des Binnui 648,
16 Bebajs Efterkommere 628,
die Söhne des Bebai 628,
17 Azgads Efterkommere 2322,
die Söhne des Azgad 2.322,
18 Adonikams Efterkommere 667,
die Söhne des Adonikam 667,
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
die Söhne des Bigwai 2.067,
20 Adins Efterkommere 655,
die Söhne des Adin 655,
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
die Söhne des Ater von Chizkija 98,
22 Hasjums Efterkommere 328,
die Söhne des Chasum 328,
23 Bezajs Efterkommere 324,
die Söhne des Besai 324,
24 Harifs Efterkommere 112,
die Söhne des Chariph 112,
25 Gibeons Efterkommere 95,
die Söhne Gibeons 95,
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
27 Mændene fra Anatot 128,
die Männer von Anatot 128,
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
die Männer von Bet-Azmawet 42,
29 Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
die Männer der Rama und von Geba 621,
31 Mændene fra Mikmas 122,
die Männer von Mikmas 122,
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
die Männer von Betel und dem Ai 123,
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
die Männer von Neu Nebo 52,
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
die Söhne Neu Elams 1.254,
35 Harims Efterkommere 320,
die Söhne Charims 320,
36 Jerikos Efterkommere 345,
die Söhne Jerichos 345,
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
38 Sena'as Efterkommere 3930.
die Söhne Senaas 3930,
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
40 Immers Efterkommere 1052,
die Söhne des Immer 1.052,
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
die Söhne des Paschur 1.247,
42 Harims Efterkommere 1017.
die Söhne des Charim 1.017,
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
47 Keros's, Si'as, Padons,
die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
60 Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
66 Hele Menigheden udgjorde 42 360
Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
73 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —
Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.