< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 Aras Efterkommere 652,
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Elams Efterkommere 1254,
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 Zattus Efterkommere 845,
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 Zakkajs Efterkommere 760,
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binnujs Efterkommere 648,
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 Bebajs Efterkommere 628,
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 Azgads Efterkommere 2322,
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikams Efterkommere 667,
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 Adins Efterkommere 655,
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 Hasjums Efterkommere 328,
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 Bezajs Efterkommere 324,
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 Harifs Efterkommere 112,
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 Gibeons Efterkommere 95,
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 Mændene fra Anatot 128,
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 Mændene fra Mikmas 122,
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 Harims Efterkommere 320,
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 Jerikos Efterkommere 345,
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 Sena'as Efterkommere 3930.
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 Immers Efterkommere 1052,
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 Harims Efterkommere 1017.
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 Keros's, Si'as, Padons,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 Hele Menigheden udgjorde 42 360
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.