< Nehemias 7 >

1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
3 og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Aras Efterkommere 652,
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
12 Elams Efterkommere 1254,
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
13 Zattus Efterkommere 845,
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Zakkajs Efterkommere 760,
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnujs Efterkommere 648,
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Bebajs Efterkommere 628,
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Azgads Efterkommere 2322,
The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
18 Adonikams Efterkommere 667,
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Adins Efterkommere 655,
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasjums Efterkommere 328,
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Bezajs Efterkommere 324,
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Harifs Efterkommere 112,
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Gibeons Efterkommere 95,
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 Mændene fra Anatot 128,
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 Mændene fra Mikmas 122,
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
35 Harims Efterkommere 320,
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Jerikos Efterkommere 345,
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Sena'as Efterkommere 3930.
The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Immers Efterkommere 1052,
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
42 Harims Efterkommere 1017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros's, Si'as, Padons,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
66 Hele Menigheden udgjorde 42 360
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
73 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —
So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.

< Nehemias 7 >