< Nehemias 12 >
1 Følgende er Præsterne og Leviter, der drog op med Zerubbabel, Sjealtiels Søn, og Jesua: Seraja, Jirmeja, Ezra,
Shealtiel capa Zerubbabel hoi Jeshua hnukkâbang e vaihmanaw hoi Levihnaw teh, Seraiah, Jeremiah, Ezra,
2 Amarja, Malluk, Hattusj.
Amariah, Malluck, Hattush,
3 Sjekanja, Harim, Meremot,
Shekaniah, Rehum, Meremoth,
5 Mijjamin, Ma'adja, Bilga,
Mijamin, Maadiah, Bilgah,
6 Sjemaja, Jojarib, Jedaja,
Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
7 Sallu, Amok, Hilkija og Jedaja. Det var Overhovederne for Præsterne og deres Brødre paa Jesuas Tid.
Salu, Amok, Hilkiah, Jedaiah, hetnaw teh Jeshua se navah vaihmanaw hoi amamae hmaunawnghanaw dawkvah kahrawikungnaw doeh.
8 Leviterne: Jesua, Binnuj, Kadmiel, Sjerebja, Juda, Mattanja, der sammen med sine Brødre forestod Lovsangen,
Hahoi Levihnaw teh, Jeshua, Binnui, Kedmiel, Sherebiah, Judah hoi Mathaniah, Mathaniah teh a hmaunawnghanaw hoi lunghawilawkdeinae koe kahrawikung lah ao.
9 medens Bakbukja og Unni sammen med deres Brødre stod over for dem efter deres Afdelinger.
Ahnimae hmaunawngha Bakbukiah hoi Unni teh la a sak awh navah kadangka lahoi kangdue laihoi a ring awh.
10 Jesua avlede Jojakim, Jojakim avlede Eljasjib, Eljasjib avlede Jojada,
Hahoi, Jeshua capa Joiakim, Joiakim capa Eliashib, Eliashib capa Joiada,
11 Jojada avlede Johanan, og Johanan avlede Jaddua.
Joiada capa Jonathan, Jonathan capa Jaddua.
12 Paa Jojakims Tid var Overhovederne for Præsternes Fædrenehuse følgende: Meraja for Seraja, Hananja for Jirmeja,
Hahoi, Joiakim se navah, imthung lahoi na pa lah kaawm e kacue e vaihmanaw teh; Seraiah imthung dawk Meraiah, Jeremiah imthung dawk Hananiah,
13 Mesjullam for Ezra, Johanan for Amarja,
Ezra imthung dawk Meshullam, Amariah imthung dawk Jehohanan,
14 Jonatan for Malluk, Josef for Sjebanja,
Malluckhi imthung dawk Jonathan, Shebaniah imthung dawk Joseph,
15 Adna for Harim, Helkaj for Merajot,
Harim imthung dawk Adna, Meraioth imthung dawk Helkai,
16 Zekarja for Iddo, Mesjullam for Ginneton,
Iddo imthung dawk Zekhariah, Ginnethon imthung dawk Meshullam,
17 Zikri for Abija, .... for Minjamin, Piltaj for Ma'adja,
Abijah imthung dawk Zikhri, Miniamin imthung dawk (hitueng min buet touh a kahma), Moadiah imthung dawk Piltai,
18 Sjammua for Bilga, Jonatan for Sjemaja,
Bilgah imthung dawk Shammua Shemaiah imthung dawk Jehonathan,
19 Mattenaj for Jojarib, Uzzi for Jedaja,
Joiarib imthung dawk Mattenai, Jedaiah imthung dawk Uzzi,
20 Kallaj for Sallu, Eber for Amok,
Sallai imthung dawk Kallai, Amok imthung dawk Eber,
21 Hasjabja for Hilkija og Netan'el for Jedaja.
Hilkiah imthung dawk Hashabiah, Jedaiah imthung dawk Nethanel,
22 Leviterne: .... . I Eljasjibs, Jojadas, Johanans og Jadduas Dage optegnedes Overhovederne for Fædrenehusene og Præsterne indtil Perseren Darius's Regering.
Eliashib, Joiada, Johanan hoi Jaddua tinaw e senah, vaihma lah kaawm niteh, napanaw dawk lû lah lengkaleng kaawm e naw hah, Persia tami Darius se totouh, cungpam dawk min pakhum e lah ao.
23 Af Levis Efterkommere optegnedes Overhovederne for Fædrenehusene i Krønikebogen ned til Johanans, Eljasjibs Søns, Dage.
Eliashib capa Johanan se totouh, Levihnaw imthung lahoi lû lah kaawmnaw hah cungpam dawk min pakhum e lah ao.
24 Og Leviternes Overhoveder var: Hasjabja, Sjerebja, Jesua, Binnuj, Kadmiel og deres Brødre, der stod over for dem for at synge Lovsangen og Takkesangen efter den Guds Mand Davids Bud, den ene Afdeling efter den anden;
Levihnaw dawk kacuenaw: Hashabiah, Sherebiah hoi Kadmiel capa Jeshua tinaw teh, Cathut e tami Devit e kâpoelawk patetlah a hmaunawnghanaw hoi cungtalah pholen hane hoi, lunghawi lawk dei hanelah, kâletta lahoi a tawk awh.
25 og Mattanja, Bakbukja og Obadja, Mesjullam, Talmon og Akkub var Dørvogtere og holdt Vagt ved Portenes Forraadskamre.
Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Telmon hoi Akkub tinaw teh, takhang teng e hnopai ta e hoi takhang ka ring e lah ao awh.
26 Disse var Overhoveder paa Jojakims Tid, en Søn af Jesua, en Søn af Jozadak, og paa Statholderen Nehemias's og Præsten Ezra den Skriftlærdes Tid.
Ahnimanaw teh Jozadak capa, Jeshua capa, Joiakim se nah, ram ukkung Nehemiah hoi kâlawk kacangkhaikung vaihma Ezra se nah ao awh.
27 Da Jerusalems Mur skulde indvies, opsøgte man Leviterne alle Vegne, hvor de boede, og bragte dem til Jerusalem, for at de skulde fejre Indvielsen med Fryd og Takkesang, med Sang, Cymbler, Harper og Citre.
Jerusalem rapan hah hnawngnae a sak toteh, cecak, ratoung, tamawi, tum laihoi la sak laihoi, nawmnae, lunghawilawkdeinae hoi cungtalah hnawngnae sak nahanelah, Levihnaw hah a tawng awh teh, a onae hmuen tangkuem koehoi Jerusalem vah a kaw awh.
28 Da samledes Sangerne fra Egnen om Jerusalem og fra Netofatiternes Landsbyer,
La kasakthainaw teh Jerusalem kho tengpam koe lah thoseh, Netophah kho hoi thoseh,
29 fra Bet-Gilgal, fra Gebas og Azmavets Marker; thi Sangerne havde bygget sig Landsbyer rundt om Jerusalem.
Gilgal im hoi thoseh, Geba hoi Azmaveth ram koehoi thoseh, a mahmawk a kamkhueng awh.
30 Da Præsterne og Leviterne havde renset sig, rensede de Folket, Portene og Muren.
Vaihma hoi Levihnaw hai amahoima thoseh, taminaw thoseh, kho longkha thoseh, kho rapan thoseh a thoung sak awh.
31 Saa lod jeg Judas Øverster stige op paa Muren og opstillede to store Lovprisningstog. Det ene drog til højre oven paa Muren ad Møgporten til,
Hattoteh Judah bawinaw hah rapan van ka ceikhai teh, pholen la ka sak hanelah, phu hni touh lah ka kapek. Phu touh teh aranglah hoi a kâhei teh vaipuen longkha koe kho rapan van a cei awh.
32 og med det fulgte Hosjaja og den ene Halvdel af Judas Øverster;
Ahnimouh hnuk vah Hoshaiah hoi Judah kacuenaw tangawn,
33 dernæst nogle af Præsterne med Trompeter, Azarja, Ezra, Mesjullam,
Azariah, Ezra, Meshullam,
34 Juda, Benjamin, Sjemaja og Jirmeja;
Judah, Benjamin, Shemaiah hoi Jeremiah tinaw a kâbang awh.
35 endvidere Zekarja, en Søn af Jonatan, en Søn af Sjemaja, en Søn af Mattanja, en Søn af Mika, en Søn af Zakkur, en Søn af Asaf,
Hahoi mongka ka patuem e vaihmanaw, Jonathan capa, Zekhariah, Shemaiah capa, Mathanial capa, Michaiah capa, Zakkur capa, Asaph capa,
36 og hans Brødre Sjemaja, Azar'el, Milalaj, Gilalaj, Ma'aj, Netan'el, Juda, Hanani med den Guds Mand Davids Musikinstrumenter, med Ezra den Skriftlærde i Spidsen;
Hahoi a hmaunawngha, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah hoi Hanani tinaw ni, Cathut e tami Devit e tumkhawngnaw heh a patuep awh teh, a kâbang awh. Kâlawk kacangkhaikung Ezra teh ahnimae hmalah a cei.
37 og de gik over Kildeporten; derpaa gik de lige ud op ad Trinene til Davidsbyen, ad Opgangen paa Muren oven for Davids Palads hen til Vandporten mod Øst.
Ahnimae kadangka lah kaawm e tuiphuek khu longkha koe a pha awh torei, khorapan luennae Devit kho khalai hoi a luen awh teh, Devit im lathueng kanîtholah, Tui longkha totouh a cei awh.
38 Det andet Lovprisningstog, hvor jeg og den anden Halvdel af Folkets Øverster var med, drog til venstre oven paa Muren, over Ovntaarnet til den brede Mur
La kasakkung tangawn teh avoilah a kamlang awh teh, kai hoi tangawn teh, khorapan van, takhuen imrasang koehoi, khorapan akawnae koe totouh a kâbang awh.
39 og videre over Efraimsporten, den gamle Port, Fiskeporten, Hanan'eltaarnet og Meataarnet til Faareporten og stillede sig op i Fængselsporten.
Ephraim longkha, longkha karuem, tanga longkha, Hananel imrasang, Meah imrasang koehoi kamtawng teh, tu longkha totouh a kâbang awh hnukkhu, thongim longkha koe a kangdue awh.
40 Derpaa stillede de to Lovprisningstog sig op i Guds Hus, jeg sammen med Halvdelen af Øversterne
Hahoi la kasakkung phu hni touh teh, Cathut im vah a kangdue awh teh, a tangawn e bawinaw teh kai hoi cungtalah,
41 og Præsterne Eljakim, Ma'aseja, Minjamin, Mika, Eljoenaj, Zekarja, Hananja med Trompeter,
Mongka ka patuem e vaihma Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Mikaiah, Elioenai, Zekhariah hoi Hananiah,
42 endvidere Ma'aseja, Sjemaja, El'azar, Uzzi, Johanan, Malkija, Elam og Ezer. Og Sangerne stemte i, ledede af Jizraja.
Hahoi, Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkhijah, Elam hoi Ezer tinaw hai cungtalah a kangdue awh. La kasakkungnaw teh kahrawikung Jezrahiah hoi cungtalah puenghoi la a sak awh.
43 Paa den Dag ofrede de store Slagtofre og var glade, thi Gud havde bragt dem stor Glæde; ogsaa Kvinderne og Børnene var glade; og Glæden i Jerusalem hørtes langt bort.
Hot hnin vah vaihmanaw ni thuengnae moikapap a sak awh teh, a konawm awh. Puenghoi konawmnae Cathut ni a poe awh dawkvah, yunaw hoi canaw hai a konawm awh. Hatdawkvah, Jerusalem konawnnae hah ahlanae koehoi patenghai thai e lah ao.
44 Paa den Dag indsattes der Mænd til at have Tilsyn med de Kamre, der brugtes til Forraadene, Offerydelserne, Førstegrøden og Tienden, for i dem at opsamle de i Loven foreskrevne Afgifter til Præsterne og Leviterne fra de forskellige Bymarker, thi Juda glædede sig over Præsterne og Leviterne, der gjorde Tjeneste;
Hatnavah Bawkim dawk thaw kakuennaw, vaihmanaw hoi Levihnaw teh karingkung lah ao awh dawkvah, Judahnaw teh a lungkuep awh teh, vaihmanaw hoi Levih ni a pang awh hane pasoumhno aluepaw, pung hra pung touh hah, kho tangkuem hoi a pâkhueng awh teh, hmoun nahane rakhannaw karingkung hanelah thaw a poe awh.
45 og disse tog Vare paa, hvad der var at varetage for deres Gud og ved Renselsen, ligesom ogsaa Sangerne og Dørvogterne gjorde deres Gerning efter Davids og hans Søn Salomos Bud.
La kasakkungnaw hoi tho karingkungnaw hai Devit capa Solomon e kâpoelawk patetlah amamae Cathut thaw hoi thoungnae thaw hah a tawk awh.
46 Thi allerede paa Davids Tid var Asaf Leder for Sangerne og for Lov— og Takkesangene til Gud.
Devit hoi Asaph se navah, Cathut koe lunghawilawkdeinae kahrawikungnaw teh ao awh.
47 Hele Israel gav paa Zerubbabels og Nehemias's Tid Afgifter til Sangerne og Dørvogterne, efter som det krævedes Dag for Dag; og de gav Leviterne Helliggaver, og Leviterne gav Arons Sønner Helliggaver.
Zerubbabel hoi Nehemiah se nahai la kasakkungnaw hoi tho karingkungnaw hah, hnintangkuem a pang awh hane rawca hah a poe awh. Levihnaw hah ka thoung hnonaw a poe awh. Levihnaw ni hai Aron capanaw coe hanelah a kapek pouh awh.