< Mikas 5 >
1 Riv nu Saar i din Hud! De har opkastet en Vold imod os; med Stokken slaar de Israels Hersker paa Kinden.
Now gather thyself in troops, O daughter of troops; they lay siege against us: with the rod they smite upon the cheek the judge of Israel.
2 Og du, du Betlehem-Efrata, liden til at være blandt Judas Tusinder! Af dig skal udgaa mig een til at være Hersker i Israel. Hans Udspring er fra fordum, fra Evigheds Dage.
But thou, Beth-lechem Ephratah, the least [though] thou be among the thousands of Judah, [yet] out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel, whose origin is from olden times, from most ancient days.
3 Derfor giver han dem hen, saa længe til hun, som skal føde, føder, og Resten af hans Brødre vender hjem til Israeliterne.
Therefore will he give them up, until the time that she who travaileth hath brought forth: then shall the remnant of his brethren return with the children of Israel.
4 Han skal staa og vogte i HERRENS Kraft, i HERREN sin Guds høje Navn. De skal bo trygt, thi nu skal hans Storhed naa Jordens Grænser.
And he shall stand forward and feed [Israel] through the strength of the Lord, through the excellency of the name of the Lord his God: and they shall abide [safely]; for now shall he be great even unto the ends of the earth.
5 Og han skal være Fred. Naar Assur trænger ind i vort Land, og naar han træder ind i vore Borge, stiller vi syv Hyrder imod ham og otte fyrstelige Mænd,
And in this [manner] shall there be peace: If Asshur should come into our land; and if he should tread in our palaces, then will we raise up against him seven shepherds, and eight anointed men.
6 som skal vogte Assurs Land med Sværd og Nimrods Land med Klinge. Og han skal fri os fra Assur, naar han trænger ind i vort Land, træder ind paa vore Enemærker.
And they shall lay waste the land of Asshur with the sword, and the land of Nimrod in the gates of its [cities]: thus will he deliver us from Asshur, if he should come into our land, and if he should tread within our borders.
7 Da bliver Jakobs Rest i de mange Folkeslags Midte som Dug, der kommer fra HERREN, som Regnens Draaber paa Græs, der ikke venter paa nogen eller bier paa Menneskens Børn.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people like dew from the Lord, like showers upon the herbs, that wait not for man, nor hope for the sons of man.
8 Da bliver Jakobs Rest blandt Folkene i de mange Folkeslags Midte som en Løve blandt Skovens Dyr, en Ungløve blandt Faarehjorde, der nedtramper, naar den gaar frem, og sønderriver redningsløst.
And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many people, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep: who, if he break in, both treadeth down, and teareth in pieces, while none can deliver.
9 Din Haand skal være over dine Uvenner, alle dine Fjender ryddes bort.
High shall thy hand be lifted up above thy adversaries, and all thy enemies shall be cut off.
10 Paa hin Dag, lyder det fra HERREN, udrydder jeg Hestene af dig, dine Stridsvogne gør jeg til intet,
And it shall come to pass on that day, saith the Lord, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots;
11 rydder Byerne bort i dit Land, river alle dine Fæstninger ned,
And I will cut off the cities of thy land, and I will throw down all thy strongholds;
12 rydder Trolddommen bort af din Haand, Tegntydere faar du ej mer;
And I will cut off the arts of witchcraft out of thy hand; and soothsayers shalt thou have no more;
13 jeg rydder dine Billeder bort, Stenstøtterne bort af din Midte og du skal ikke mer tilbede dine Hænders Værk.
And I will cut off thy graven images, and thy statues out of the midst of thee; and thou shalt no more prostrate thyself to the work of thy hands;
14 Jeg udrydder dine Asjerer og lægger dine Afguder øde;
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee; and I will destroy thy enemies.
15 i Vrede og Harme tager jeg Hævn over Folk, som ikke vil høre.
And I will in anger and in fury execute vengeance upon the nations, upon those that have not hearkened.