< Lukas 2 >
1 Men det skete i de Dage, at en Befaling udgik fra Kejser Augustus, at al Verden skulde skrives i Mandtal.
And it was don in tho daies, a maundement wente out fro the emperour August, that al the world schulde be discryued.
2 (Denne første Indskrivning skete, da Kvirinius var Landshøvding i Syrien.)
This firste discryuyng was maad of Cyryn, iustice of Sirie.
3 Og alle gik for at lade sig indskrive, hver til sin By.
And alle men wenten to make professioun, ech in to his owne citee.
4 Og ogsaa Josef gik op fra Galilæa, fra Byen Nazareth til Judæa til Davids By, som kaldes Bethlehem, fordi han var af Davids Hus og Slægt,
And Joseph wente vp fro Galilee, fro the citee Nazareth, in to Judee, in to a citee of Dauid, that is clepid Bethleem, for that he was of the hous and of the meyne of Dauid,
5 for at lade sig indskrive tillige med Maria, sin trolovede, som var frugtsommelig.
that he schulde knouleche with Marie, his wijf, that was weddid to hym, and was greet with child.
6 Men det skete, medens de vare der, blev Tiden fuldkommet til, at hun skulde føde.
And it was don, while thei weren there, the daies weren fulfillid, that sche schulde bere child.
7 Og hun fødte sin Søn, den førstefødte, og svøbte ham og lagde ham i en Krybbe; thi der var ikke Rum for dem i Herberget.
And sche bare hir first borun sone, and wlappide hym in clothis, and leide hym in a cratche, for ther was no place to hym in no chaumbir.
8 Og der var Hyrder i den samme Egn, som laa ude paa Marken og holdt Nattevagt over deres Hjord.
And scheepherdis weren in the same cuntre, wakynge and kepynge the watchis of the nyyt on her flok.
9 Og se, en Herrens Engel stod for dem, og Herrens Herlighed skinnede om dem, og de frygtede saare.
And lo! the aungel of the Lord stood bisidis hem, and the cleernesse of God schinede aboute hem; and thei dredden with greet drede.
10 Og Engelen sagde til dem: „Frygter ikke; thi se, jeg forkynder eder en stor Glæde, som skal være for hele Folket.
And the aungel seide to hem, Nyle ye drede; for lo! Y preche to you a greet ioye, that schal be to al puple.
11 Thi eder er i Dag en Frelser født, som er den Herre Kristus i Davids By.
For a sauyoure is borun to dai to you, that is Crist the Lord, in the citee of Dauid.
12 Og dette skulle I have til Tegn: I skulle finde et Barn svøbt, liggende i en Krybbe.”
And this is a tokene to you; ye schulen fynde a yong child wlappid in clothis, and leid in a cratche.
13 Og straks var der med Engelen en himmelsk Hærskares Mangfoldighed, som lovede Gud og sagde:
And sudenli ther was maad with the aungel a multitude of heuenli knyythod, heriynge God,
14 „Ære være Gud i det højeste! og Fred paa Jorden! i Mennesker Velbehag!”
and seiynge, Glorie be in the hiyeste thingis to God, and in erthe pees be to men of good wille.
15 Og det skete, da Englene vare farne fra dem til Himmelen, sagde Hyrderne til hverandre: „Lader os dog gaa til Bethlehem og se dette, som er sket, hvilket Herren har kundgjort os.”
And it was don, as the `aungelis passiden awei fro hem in to heuene, the scheephirdis spaken togider, and seiden, Go we ouer to Bethleem, and se we this word that is maad, which the Lord hath `maad, and schewide to vs.
16 Og de skyndte sig og kom og fandt baade Maria og Josef, og Barnet liggende i Krybben.
And thei hiyynge camen, and founden Marie and Joseph, and the yong child leid in a cratche.
17 Men da de saa det, kundgjorde de, hvad der var talt til dem om dette Barn.
And thei seynge, knewen of the word that was seid to hem of this child.
18 Og alle de, som hørte det, undrede sig over det, der blev talt til dem af Hyrderne.
And alle men that herden wondriden, and of these thingis that weren seid to hem of the scheephirdis.
19 Men Maria gemte alle disse Ord og overvejede dem i sit Hjerte.
But Marie kepte alle these wordis, berynge togider in hir herte.
20 Og Hyrderne vendte tilbage, idet de priste og lovede Gud for alt, hvad de havde hørt og set, saaledes som der var talt til dem.
And the scheepherdis turneden ayen, glorifyinge and heriynge God in alle thingis that thei hadden herd and seyn, as it was seid to hem.
21 Og da otte Dage vare fuldkommede, saa han skulde omskæres, da blev hans Navn kaldt Jesus, som det var kaldt af Engelen, før han blev undfangen i Moders Liv.
And aftir that the eiyte daies weren endid, that the child schulde be circumcided, his name was clepid Jhesus, which was clepid of the aungel, bifor that he was conceyued in the wombe.
22 Og da deres Renselsesdage efter Mose Lov vare fuldkommede, bragte de ham op til Jerusalem for at fremstille ham for Herren,
And aftir that the daies of the purgacioun of Marie weren fulfillid, aftir Moyses lawe, thei token hym into Jerusalem, to offre hym to the Lord, as it is writun in the lawe of the Lord,
23 som der er skrevet i Herrens Lov, at alt Mandkøn, som aabner Moders Liv, skal kaldes helligt for Herren,
For euery male kynde openynge the wombe, schal be clepid holi to the Lord; and that thei schulen yyue an offryng,
24 og for at bringe Offer efter det, som er sagt i Herrens Lov, et Par Turtelduer eller to unge Duer.
aftir that it is seid in the lawe of the Lord, A peire of turturis, or twei culuer briddis.
25 Og se, der var en Mand i Jerusalem ved Navn Simeon, og denne Mand var retfærdig og gudfrygtig og forventede Israels Trøst, og den Helligaand var over ham.
And lo! a man was in Jerusalem, whos name was Symeon; and this man was iust and vertuous, and aboode the coumfort of Israel; and the Hooli Goost was in hym.
26 Og det var varslet ham af den Helligaand, at han ikke skulde se Døden, førend han havde set Herrens Salvede.
And he hadde takun an answere of the Hooli Goost, that he schulde not se deeth, but he sawy first the Crist of the Lord.
27 Og han kom af Aandens Drift til Helligdommen; og idet Forældrene bragte Barnet Jesus ind for at gøre med ham efter Lovens Skik,
And he cam in spirit into the temple. And whanne his fadir and modir ledden the child Jhesu to do aftir the custom of the lawe for hym,
28 da tog han det paa sine Arme og priste Gud og sagde:
he took hym in to hise armes, and he blesside God,
29 „Herre! nu lader du din Tjener fare i Fred, efter dit Ord.
and seide, Lord, now thou leuyst thi seruaunt aftir thi word in pees;
30 Thi mine Øjne have set din Frelse,
for myn iyen han seyn thin helthe,
31 som du beredte for alle Folkeslagenes Aasyn,
which thou hast maad redi bifor the face of alle puplis;
32 et Lys til at oplyse Hedningerne og en Herlighed for dit Folk Israel.”
liyt to the schewyng of hethene men, and glorie of thi puple Israel.
33 Og hans Fader og hans Moder undrede sig over de Ting, som bleve sagte om ham.
And his fadir and his modir weren wondrynge on these thingis, that weren seid of hym.
34 Og Simeon velsignede dem og sagde til hans Moder Maria: „Se, denne er sat mange i Israel til Fald og Oprejsning og til et Tegn, som imodsiges,
And Symeon blesside hem, and seide to Marie, his modir, Lo! this is set in to the fallyng doun and in to the risyng ayen of many men in Israel, and in to a tokene, to whom it schal be ayenseid.
35 (ja, ogsaa din egen Sjæl skal et Sværd gennemtrænge!) for at mange Hjerters Tanker skulle aabenbares.”
And a swerd schal passe thorou thin owne soule, that the thouytis ben schewid of many hertis.
36 Og der var en Profetinde Anna, Fanuels Datter, af Asers Stamme; hun var meget fremrykket i Alder, havde levet syv Aar med sin Mand efter sin Jomfrustand
And Anna was a prophetesse, the douytir of Fanuel, of the lynage of Aser. And sche hadde goon forth in many daies, and hadde lyued with hir hosebonde seuene yeer fro hir maydynhode.
37 og var nu en Enke ved fire og firsindstyve Aar, og hun veg ikke fra Helligdommen, tjenende Gud med Faste og Bønner Nat og Dag.
And this was a widewe to foure scoor yeer and foure; and sche departide not fro the temple, but seruyde to God nyyt and dai in fastyngis and preieris.
38 Og hun traadte til i den samme Stund og priste Gud og talte om ham til alle, som forventede Jerusalems Forløsning.
And this cam vpon hem in thilk our, and knoulechide to the Lord, and spak of hym to alle that abiden the redempcioun of Israel.
39 Og da de havde fuldbyrdet alle Ting efter Herrens Lov, vendte de tilbage til Galilæa til deres egen By Nazareth.
And as thei hadden ful don alle thingis, aftir the lawe of the Lord, thei turneden ayen in to Galilee, in to her citee Nazareth.
40 Men Barnet voksede og blev stærkt og blev fuldt af Visdom; og Guds Naade var over det.
And the child wexe, and was coumfortid, ful of wisdom; and the grace of God was in hym.
41 Og hans Forældre droge hvert Aar op til Jerusalem paa Paaskehøjtiden.
And his fadir and modir wenten ech yeer in to Jerusalem, in the solempne dai of pask.
42 Og da han var bleven tolv Aar gammel, og de gik op efter Højtidens Sædvane
And whanne Jhesus was twelue yeer oold, thei wenten vp to Jerusalem, aftir the custom of the feeste dai.
43 og havde tilendebragt de Dage, blev Barnet Jesus i Jerusalem, medens de droge hjem, og hans Forældre mærkede det ikke.
And whanne the daies weren don, thei turneden ayen; and the child abood in Jerusalem, and his fadir and modir knewen it not.
44 Men da de mente, at han var i Rejsefølget, kom de en Dags Rejse frem, og de ledte efter ham iblandt deres Slægtninge og Kyndinge.
For thei gessynge that he hadde be in the felowschip, camen a daies iourney, and souyten hym among hise cosyns and hise knouleche.
45 Og da de ikke fandt ham, vendte de tilbage til Jerusalem og ledte efter ham.
And whanne thei founden hym not, thei turneden ayen in to Jerusalem, and souyten hym.
46 Og det skete efter tre Dage, da fandt de ham i Helligdommen, hvor han sad midt iblandt Lærerne og baade hørte paa dem og adspurgte dem.
And it bifelle, that aftir the thridde dai thei founden hym in the temple, sittynge in the myddil of the doctours, herynge hem and axynge hem.
47 Men alle, som hørte ham, undrede sig saare over hans Forstand og Svar.
And alle men that herden hym, wondriden on the prudence and the answeris of hym.
48 Og da de saa ham, bleve de forfærdede; og hans Moder sagde til ham: „Barn! hvorfor gjorde du saaledes imod os? Se, din Fader og jeg have ledt efter dig med Smerte.”
And thei seyn, and wondriden. And his modir seide to hym, Sone, what hast thou do to vs thus? Lo! thi fadir and Y sorewynge han souyte thee.
49 Og han sagde til dem: „Hvorfor ledte I efter mig? Vidste I ikke, at jeg bør være i min Faders Gerning?”
And he seide to hem, What is it that ye souyten me? wisten ye not that in tho thingis that ben of my fadir, it behoueth me to be?
50 Og de forstode ikke det Ord, som han talte til dem.
And thei vndurstoden not the word, which he spak to hem.
51 Og han drog ned med dem og kom til Nazareth og var dem lydig. Og hans Moder gemte alle de Ord i sit Hjerte.
And he cam doun with hem, and cam to Nazareth, and was suget to hem. And his moder kepte togidir alle these wordis, and bare hem in hir herte.
52 Og Jesus forfremmedes i Visdom og Alder og Yndest hos Gud og Mennesker.
And Jhesus profitide in wisdom, age, and grace, anentis God and men.