< 3 Mosebog 3 >
1 Men er hans Offergave et Takoffer, saa skal det, hvis han bringer det af Hornkvæget, være et lydefrit Han eller Hundyr, han bringer HERREN.
[“Also tell the people], ‘When the offering that you bring to Yahweh is to maintain good fellowship [with him], you may bring a bull or a cow from your herd [of cattle], but what you present to Yahweh must be an animal that has no defects.
2 Han skal lægge sin Haand paa sin Offergaves Hoved og slagte Dyret ved Indgangen til Aabenbaringsteltet; og Arons Sønner, Præsterne, skal sprænge Blodet rundt om paa Alteret.
You must bring the animal to the entrance to the Sacred Tent. You must lay your hands on its head. Then you must slaughter it [and drain some of its blood in a bowl]. Then one of Aaron’s sons, one of the priests, will sprinkle the blood against all sides of the altar.
3 Saa skal han af Takofferet som Ildoffer for HERREN frembære Fedtet, der dækker Indvoldene, og alt Fedtet paa Indvoldene,
From that offering, you must offer to Yahweh, as a sacrifice that will be burned in the fire, all the fat that covers the inner parts of the animal, or which is attached to them—
4 begge Nyrerne med det Fedt, som sidder paa dem ved Lændemusklerne, og Leverlappen, som han skal skille fra ved Nyrerne.
the kidneys and the fat that is attached to them near the lower back muscle, and the fat that covers the liver.
5 Og Arons Sønner skal bringe det som Røgoffer paa Alteret oven paa Brændofferet paa Brændet, der ligger paa Ilden, et Ildoffer til en liflig Duft for HERREN.
Then one of the priests will burn those things on the altar, along with the other parts of the animal that will be completely burned to be an offering [to Yahweh]. And the aroma while it burns will be pleasing to Yahweh.
6 Men hvis hans Offergave, der bringes som Takoffer til HERREN, tages af Smaakvæget, skal det være et lydefrit Han eller Hundyr, han bringer.
If that offering to maintain good fellowship with Yahweh is a sheep or a goat, it must also be an animal that has no defects.
7 Er den Offergave, han vil bringe, et Lam, skal han bringe det hen for HERRENS Aasyn
If you offer a lamb, you must present it to Yahweh [at the entrance to the Sacred Tent]. You must lay your hands on the lamb’s head and then slaughter it. [‘You must drain some of its blood in a bowl].
8 og lægge sin Haand paa sin Offergaves Hoved og slagte Dyret foran Aabenbaringsteltet, og Arons Sønner skal sprænge Blodet deraf rundt om paa Alteret.
Then one of the priests will sprinkle that blood against all sides of the altar.
9 Saa skal han af Takofferet som Ildoffer for HERREN frembære Fedtet, hele Fedthalen, skilt fra Rygraden, Fedtet, som dækker Indvoldene, og alt Fedtet paa Indvoldene,
You must dedicate these things to be a sacrifice to Yahweh that is burned: Its fat, the fat tail that you must cut off close to the backbone, and all the fat that covers the inner parts of the lamb or which is attached to them—
10 begge Nyrerne med det Fedt, som sidder paa dem ved Lændemusklerne, og Leverlappen, som han skal skille fra ved Nyrerne.
the kidneys with the fat that is on them near the lower back muscle, and the fat that covers the liver.
11 Og Præsten skal bringe det som Røgoffer paa Alteret, Ildofferspise for HERREN.
One of the priests will burn those things on the altar to be an offering to Yahweh; [it will be as though] they will be a special food [given to Yahweh].
12 Men hvis hans Offergave er en Ged, skal han bringe den hen for HERRENS Aasyn
‘If your offering is a goat, you must take/present it to Yahweh.
13 og lægge sin Haand paa dens Hoved og slagte den foran Aabenbaringsteltet, og Arons Sønner skal sprænge Blodet rundt om paa Alteret.
You must lay your hands on its head. Then you must slaughter it in front of the Sacred Tent. Then one of Aaron’s sons will sprinkle the blood against all sides of the altar.
14 Saa skal han deraf frembære som sin Offergave, som et Ildoffer for HERREN, Fedtet, det dækker Indvoldene, og alt Fedtet paa Indvoldene,
From that offering you must dedicate these things to be a sacrifice to Yahweh that is burned: All the fat that covers the inner parts of the animal or which is attached to them,
15 begge Nyrerne med det Fedt, som sidder paa dem ved Lændemusklerne, og Leverlappen, som han skal skille fra ved Nyrerne.
the kidneys with the fat that is on them near the lower back muscle, and the fat that covers the liver.
16 Og Præsten skal bringe det som Røgoffer paa Alteret, Ildofferspise til en liflig Duft. Alt Fedt skal være HERRENS.
The priest will burn those things on the altar to be an offering to Yahweh; [it will be as though] they will be a special food [given to Yahweh]. And the aroma while it burns will be pleasing to Yahweh. All the fat [of the animals that are sacrificed] belongs to Yahweh.
17 En evig Anordning skal det være for eder fra Slægt til Slægt, hvor I end bor: Intet Fedt og intet Blod maa I nyde!
‘This is a command that must be obeyed by you and your descendants forever, wherever you live: You must not eat the fat or the blood [of any animal].’”