< Klagesangene 5 >

1 HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.

< Klagesangene 5 >