< Klagesangene 5 >

1 HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
4 Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
11 De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

< Klagesangene 5 >