< Klagesangene 5 >

1 HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha ocurrido. Mira, y ve nuestro reproche.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Nuestra herencia ha sido entregada a extraños, nuestras casas a los extranjeros.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Somos huérfanos y sin padre. Nuestras madres están como viudas.
4 Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
Hay que pagar por el agua para beber. Nos venden la madera.
5 Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Nuestros perseguidores están en nuestro cuello. Estamos cansados y no tenemos descanso.
6 Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
Hemos entregado nuestras manos a los egipcios, y a los asirios, que se conformen con el pan.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
Nuestros padres pecaron y ya no existen. Hemos soportado sus iniquidades.
8 Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
Los siervos nos gobiernan. No hay nadie que nos libere de su mano.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Conseguimos el pan a costa de nuestra vida, a causa de la espada en el desierto.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Nuestra piel es negra como un horno, por el calor abrasador del hambre.
11 De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Violaron a las mujeres en Sión, las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Príncipes fueron colgados de las manos. Los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Los jóvenes llevan piedras de molino. Los niños tropezaron bajo cargas de madera.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Los ancianos se han retirado de la puerta, y los jóvenes de su música.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
La alegría de nuestro corazón ha cesado. Nuestra danza se convierte en luto.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que hemos pecado!
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Por esto nuestro corazón desfallece. Para estas cosas nuestros ojos son débiles:
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
para el monte de Sión, que está desolado. Los zorros caminan sobre ella.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
Tú, Yahvé, permaneces para siempre. Su trono es de generación en generación.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
¿Por qué nos olvidas para siempre? y abandonarnos durante tanto tiempo?
21 Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Vuélvenos a ti, Yahvé, y nos convertiremos. Renueva nuestros días como antaño.
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Pero nos habéis rechazado por completo. Estáis muy enfadados con nosotros.

< Klagesangene 5 >