< Klagesangene 5 >
1 HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
4 Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
5 Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
6 Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
11 De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
21 Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.