< Klagesangene 5 >
1 HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
5 Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
6 Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
8 Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
11 De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
21 Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?