< Klagesangene 5 >
1 HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
5 Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
6 Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
11 De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!