< Josua 19 >
1 Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
The second/next tribe that was allotted land was the tribe of Simeon. Each clan in that tribe was allotted some land that was inside the area that had been allotted to the tribe of Judah.
2 Til deres Arvelod hørte: Be'ersjeba, Sjema, Molada,
Their land included the towns of Beersheba ([which is also named] Sheba), Moladah,
3 Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
Hazar-Shual, Balah, Ezem,
5 Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
Ziklag, Beth-Marcaboth. Hazar-Susah,
6 Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
Beth-Lebaoth, and Sharuhen. Altogether there were 13 towns and the surrounding villages.
7 En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
The land allotted to them also included the four cities of Ain, Rimmon, Ether, and Ashan, and their surrounding villages.
8 Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
They were also allotted some very small villages in an area that extended south to Baalath-Beer (which is [also named] Ramah, in the southern desert). That was the land allotted to the clans of the tribe of Simeon.
9 Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
The tribe of Judah had been allotted much more land than they needed, so part of their land was given to the tribe of Simeon.
10 Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke naar til Sarid:
The third/next tribe that was allotted land was the tribe of Zebulun. Each clan of that tribe was allotted some of the land. The southern border started at Sarid [city].
11 og deres Grænse strækker sig vestpaa op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
It extended west to Maralah [city] and on to Dabbesheth [city], and on to the brook just north of Jokneam [city].
12 fra Sarid drejer den østpaa, mod Solens Opgang, hen imod Kislot-Tabors Omraade og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
The border extended east from Sarid to the area near Kisloth-Tabor [city] and on to Daberath [town] and on to Japhia [town].
13 mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpaa over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
From there it extended east to Gath-Hepher [city] and Eth-Kazin [town], and north to Rimmon [city]. From there the border extended [west] to Neah [town].
14 derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
From Neah it extended south to Hannathon [city] and from there to Iphtah-El Valley.
15 Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Landsbyer.
Their area included the towns of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. Altogether there were twelve towns and the surrounding villages.
16 Det er Zebuloniternes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
That was the land that was allotted to the clans of the tribe of Zebulun.
17 For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
The fourth/next tribe that was allotted land was the tribe of Issachar. Each of the clans of that tribe was allotted some of the land.
18 og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
Their land included the cities of Jezreel, Kesulloth, Shunem,
19 Hafarajim, Sji'on, Anaharat,
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 Rabbit, Kisjjon, Ebez,
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
Remeth, En-Gannim, En-Haddah, and Beth-Pazzez.
22 Og Grænsen berører Tabor, Sjahazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
The border of the area that was allotted to the tribe of Issachar was close to Tabor, Shahazumah, and Beth-Shemesh [cities], and ended [in the east] at the Jordan [River]. Altogether there were 16 cities and the surrounding villages.
23 Det er Issakariternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Those cities and villages were in the land allotted to the clans of the tribe of Issachar.
24 Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
The fifth/next tribe that was allotted land was the tribe of Asher. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
25 Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
Their land included the towns of Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
26 Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpaa berører Grænsen Karmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
Allammelech, Amad, and Mishal. The western border started at Carmel [Mountain] and Shihor-Libnath.
27 drejer saa østpaa til Bet-Dagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpaa gaar den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpaa til Kabul,
From there it extended [southeast] to Beth-Dagon [town], and then to [the area that was allotted to the tribe of] Zebulun and Iphtah-El Valley. From there the border extended east and then north to Beth-Emek [town] and Neiel and Cabul [towns].
28 Abdon, Rehob, Hammon og Kana indtil den store Stad Zidon;
From there it extended west to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah [cities], and continued to Sidon, which is a big city.
29 saa drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpaa drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
From there the border extended south toward Ramah and to the big city of Tyre that had strong walls around it. From there the border extended [west] to Hosah [town] and ended at the [Mediterranean] Sea. Within their area were the towns of Aczib,
30 Akko, Afek, Rehob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
Ummah, Aphek, and Rehob. Altogether there were 22 towns and their surrounding villages.
31 Det er Aseriternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Those cities and villages were within the land that was allotted to the clans of the tribe of Asher.
32 For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
The sixth/next tribe that was allotted land was the tribe of Naphtali. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
33 Deres Landemærke gaar fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
The border of their land started [in the west] at the [huge] oak tree at Zaanannim, near Heleph [town]. It extended [east] through Adami-Nekeb [city] and Jabneel, and then to Lakkum, and ended at the Jordan [River].
34 saa drejer Grænsen vestpaa til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
The western boundary extended through Aznoth-Tabor as far as Hukkok [city]. It extended to the borders of [the tribe of] Zebulun at the south, to [the border of the tribe of] Asher on the west, and the Jordan [River] at the east.
35 Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
[Within their land were] several cities with strong walls around them. They were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
37 Kedesj, Edre'i, En-Hazor,
Kedesh, Edrei, En-Hazor,
38 Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath, and Beth-Shemesh. Altogether there were 19 cities and the surrounding villages.
39 Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Those cities and surrounding villages were in the land that was allotted to the clans of the tribe of Naphtali.
40 For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
The seventh/last tribe that was allotted land was the tribe of Dan. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
41 Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
Their land included the towns of Zorah, Eshtaol, Ir-Shemesh,
42 Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
44 Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
Jehud, Bene-Berak, Gath-Rimmon,
46 Me-Jarkon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
Me-Jarkon, Rakkon, and the area near Joppa.
47 Men Daniternes Omraade blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpaa tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
But the people of the tribe of Dan were unable to take control of the land that had been allotted to them. So they went [northeast] and fought against the people in Leshem [city]. They defeated and killed all the people who lived there. Then they began to live in Leshem, and changed the name of the city to Dan, the man from whom their tribe descended.
48 Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
All of those towns and surrounding villages were in the land that was allotted to the clans in the tribe of Dan.
49 Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
After the Israeli leaders divided the land among the tribes, they allotted some land to Joshua.
50 Efter HERRENS Paabud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
They allotted to him Timnath-Serah. Yahweh had said that he could have whatever city he wanted, and that was the city that he chose. It was in the hilly region which was allotted to the tribe of Ephraim. Joshua rebuilt the city and lived there.
51 Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENS Aasyn ved Aabenbaringsteltets Indgang. Saaledes blev de færdige med Udskiftningen af Landet.
Those were the areas that were allotted to the various tribes of Israel. Eleazar the Supreme Priest and Joshua and the leaders of each tribe divided up the land while they were all at Shiloh, by (casting lots/throwing marked stones) [to decide which area each tribe would receive]. They did that while Yahweh was watching, at the entrance of the Sacred Tent. In that way they completed dividing up the land.